Traduzione per "жили слишком" a inglese
Жили слишком
Esempi di traduzione.
Она жила слишком далеко.
She lived too far away.
Мы жили слишком долго, видели слишком многое.
We've lived too long, seen too much.
Слишком долго я жил, слишком многое видел.
Too long I've lived. Too much I've seen.
Ты жил слишком долго, твои дни сочтены.
You've lived too long. Your kind of days are over.
Просто она жила слишком далеко - в Левалуа.
She couldn't come often. She lived too far away. She lived in the suburbs.
Реальность такова, ваши родители жили слишком долго в старом мире.
The reality is your parents have lived too long in the old world.
Элен жила слишком долго с этим.
Helena had lived too long with despair.
Возможно Галладель жил слишком долго;
Perhaps Galladel had lived too long;
она жила слишком защищенной, замкнутой жизнью, и подобные мысли ее, наверное, не волновали.
she had lived too sheltered, too secluded a life for such thoughts to trouble her.
В отличие от Иллидана и даже Ронина, он жил слишком долго, чтобы тратить усилие на тщательные движения своего колдовства.
Unlike Illidan — and even Rhonin at times — he had lived too long to waste effort creating elaborate displays out of his spellwork.
Оправдание у той имелось единственное: Десс жила слишком близко к бедлендам, и в те годы темняки и ползучки дружно заглушали ее неоформившийся талант.
Melissa’s excuse was that Dess lived too close to the badlands and that back then all the darklings and slithers had confused her unformed talent.
Ведь я такой неотесанный, такой несерьезный… С другой стороны, теперь я существую не только в прошлом, верно? Я побывал в шкуре множества людей, я жил слишком долго… — Кавасита перестал раскачивать свое кресло. — Вы заинтересовали меня прежде всего потому, что при всей своей жесткости остаетесь небезразличной к судьбам других людей.
But I’m not really from the past now, am I? I’ve been too many people, lived too long.” Kawashita stopped swiveling his chair. “I’m curious about you because you’re so hard, but you worry what happens to others.
Просуществовав так три тысячи лет, великая звездная цивилизация времен Данло обветшала и стала хрупкой, как старое стекло. Повсюду, в Невернесе и миллионе других городов, мужчины и женщины жили слишком долго, став чужими собственным телам;
And thus the great stellar civilization of Danlo's time, after three thousand years, had grown as worn and brittle as old glass, All around him, in Neverness and in a million other lesser cities, were men and women who lived too long and became strangers to their bodies, who feared the organic, who dwelt too long in dreams, or in their computers' tantalizing surrealities, or in cold libraries of stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test