Traduzione per "жертва которого" a inglese
Жертва которого
Esempi di traduzione.
which the victim
Будет рассматриваться также вопрос о том, чтобы расширить перечень преступлений, жертвы которых следует направлять для получения консультативной помощи.
The issue of the scope of crimes of which the victims should be referred to counselling will also be addressed.
В то же время произошло несколько убийств, жертвами которых оказались бывшие члены ГВС, "атташе" или их сообщники.
There have, however, been several killings in which the victims were former members of the FADH, attachés or their accomplices.
Наряду с этим в докладе содержится призыв расширить перечень преступлений, жертвы которых следует направлять в местные консультационные центры.
Also the report calls for a widening of the scope of crimes of which the victims are referred to the local counselling centres.
Помимо этого, необходимо положить конец терроризму и актам насилия в любой форме или проявлении, жертвами которого обычно становится гражданское население в целом.
Moreover, terrorism and acts of violence in any form or manifestation, which normally victimize civilian populations in general, must cease.
67. Как и в Порт-о-Пренсе, Миссия получила сообщения о случаях изнасилований, жертвами которых стали родственницы членов массовых организаций.
67. As at Port-au-Prince, the Mission received information on cases of rape in which the victims were close relatives of members of community organizations.
Повергаются нападениям многие банки, происходят убийства, жертвами которых становятся члены полицейских патрулей и мирные гражданские лица.
Many banks have been attacked, and murders have been carried out, of which the victims were members of police patrols and innocent civilians.
33. продолжить работу по борьбе со всеми формами дискриминации, жертвами которых могут быть такие уязвимые группы населения, как коренные народы и инвалиды (Джибути);
33. Continue efforts to combat all forms of discrimination which may victimize vulnerable groups such as indigenous peoples and the disabled (Djibouti);
Отмечаем также, что катастрофические последствия рабства лежат в основе глубокого социального и экономического неравенства, жертвой которого чаще всего становятся лица африканского происхождения в странах американского континента;
Also note the disastrous consequences of slavery, which are at the root of the situations of profound social and economic inequality which generally victimize people of African descent in the Americas;
15. Эти факторы, являющиеся остаточными последствиями войны, возможно, могут помочь объяснить некоторые преступления, жертвы которых связаны или были связаны с ФНОФМ или вооруженными силами.
15. These factors, which arise as residual effects of the war, could help to explain some murders in which the victims were or had been connected with FMLN or with the armed forces.
Во исполнение этой резолюции, а также положений пункта 10 резолюции 1993/47 Рабочая группа в текущем году рассмотрела ряд случаев произвольного задержания, жертвами которого являлись женщины.
38. Pursuant to this resolution, and to the provisions of paragraph 10 of resolution 1993/47, the statistics for this year show cases of arbitrary detention in which the victims were women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test