Traduzione per "железо сталь" a inglese
Железо сталь
Esempi di traduzione.
Двери и окна с рамами из железа, стали или алюминия
Doors, windows and their frames, of iron, steel or aluminium
Железо, сталь и цветные металлы, руды и металлолом
Iron, steel, and non-ferrous metals, ores and scrap metal
В ходе исследования в период с августа 2001 года по настоящее время проводился мониторинг уровней гамма- и нейтронного излучения всех полученных партий лома железа, стали и нержавеющей стали.
During the study period of August 2001 to the present, all scrap iron, steel, and stainless steel shipments received have been monitored for gamma and neutron radiation levels.
f) промышленная мощь объединенной Кореи будет составлять примерно 170 млн. тонн железа, стали, сырой нефти и других полезных ископаемых, а это означает, что объединенная Корея будет занимать девятое или, по меньшей мере, десятое место в мире с точки зрения объема торговли;
(f) The industrial strength of united Korea will be approximately 170 million tons of iron, steel, crude oil and other minerals, which means that united Korea would rank ninth or at least tenth among the world's countries in terms of trade;
139 Отходами и другими материалами, которые могут рассматриваться на предмет сброса согласно Протоколу, являются: материалы драгирования; необработанный осадок сточной жидкости; отходы рыбного промысла или материалы, образующиеся в результате операций по коммерческой обработке рыбы; суда и платформы или другие искусственно сооруженные в море конструкции; инертные неорганические геологические материалы; органические материалы естественного происхождения; крупные предметы, состоящие преимущественно из железа, стали и т.д.
139 The wastes or other materials that may be considered for dumping under the Protocol are: dredged material; sewage sludge; fish waste, or material resulting from industrial fish processing operations; vessels and platforms or other man-made structures at sea; inert, inorganic geological material; organic material of natural origin; and bulky items, primarily composed of iron, steel, etc.
Протокол 1996 года, в частности, запрещает сброс любых отходов или других материалов, за исключением перечисленных в приложении, а именно следующих: извлеченные при дноуглубительных работах материалы; осадки сточных вод; рыбные отходы или материалы, являющиеся результатом операций по промышленной переработке рыбы; суда и платформы или другие искусственно сооруженные в море конструкции; инертные геологические материалы неорганического происхождения; органические материалы естественного происхождения; крупные предметы, состоящие в основном из железа, стали, бетона и т.п.
The 1996 Protocol, inter alia, prohibits the dumping of all wastes or other matter with the exception of certain materials listed in the annex, i.e., dredged material, sewage sludge, fish waste or material resulting from industrial fish processing operations, vessels, platforms or other man-made structures at sea, inert, inorganic geological material, organic material of natural origin, bulky items comprising iron, steel, concrete, etc.
101 Эти положения посвящены следующим категориям: рыбные отходы, т.е. материалы, образующиеся в ходе промышленных операций по переработке рыбы (LC/SG 21/13, приложение 2); инертные, неорганические геологические материалы (там же, приложение 3); объемные предметы, главным образом из железа, стали и т.п. (там же, приложение 4); осадок сточных вод (LC/SG 22/13, приложение 3); органические материалы естественного происхождения (там же, приложение 4); платформы или другие искусственные сооружения в море (там же, приложение 5).
101 These are, respectively, fish waste, or material resulting from industrial fish-processing operations (LC/SG 21/13, annex 2); inert, inorganic geological material (ibid., annex 3); bulky items, primarily comprising iron, steel, etc. (ibid., annex 4); sewage sludge (LC/SG 22/13, annex 3); organic material of natural origin (ibid., annex 4); and platforms or other man-made structures at sea (ibid., annex 5).
Вместо "черных и серых списков" Протокол запрещает сбросы любых отходов или других материалов, за исключением семи перечисленных в приложении 1 категорий, каковыми являются: материалы драгирования; необработанный осадок; отходы рыболовства или материалы, образующиеся при промышленной переработке рыбы; суда и платформы или иные искусственно сооруженные в море конструкции; инертные геологические материалы органического происхождения; органические вещества естественного происхождения; крупные предметы, состоящие главным образом из железа, стали, бетона и аналогичных безвредных материалов, применительно к которым беспокойство вызывает только физическое воздействие, и исключительно в обстоятельствах, когда эти отходы образуются в таких местах, как мелкие острова с изолированными общинами, у которых нет практического доступа к вариантам удаления, помимо сброса.
Instead of "black and grey lists" the Protocol prohibits the dumping of any wastes or other matter with the exception of the seven categories listed in annex 1, namely, dredged material; sewage sludge; fish waste, or material resulting from industrial fish processing operations; vessel and platforms or other man-made structures at sea; inert, organic geological material; organic material of natural origin; and bulky items primarily comprising iron, steel, concrete and similarly unharmful materials for which the concern is physical impact, and limited to those circumstances where such wastes are generated at locations, such as small islands with isolated communities, having no practicable access to disposal options other than dumping.
К их числу относятся: а) руды и минералы (ГС 25-27, в том числе железная, медная, никелевая, кобальтовая и свинцовая руда); b) органические химикаты (ГС 29); с) железо/сталь и другие металлоизделия (ГС 71 и 72, лом черных металлов, листовой прокат из нержавеющей стали, трубы, необработанный никель); d) пластмассы и изделия из них (ГС 39, акриловые полимеры, полиамиды, силикон в необработанном виде и т.д.); е) части и компоненты механического и электронного оборудования (ГС 84 и 85, двигатели и моторы, ручной инструмент, электрические аккумуляторы, передаточные узлы и т.д.); и f) оптические и прецизионные приборы (ГС 90, оптические волокна, линзы, приспособления на жидких кристаллах и т.д.).
These are: (a) ores and minerals (HS 25 - 27, including iron, copper, nickel, cobalt and lead); (b) organic chemicals (HS 29); (c) iron/steel and other metal products (HS 71 and 72, ferrous waste, flat-rolled stainless steel, tubes and pipes, unwrought nickel); (d) plastic and articles (HS 39, acrylic polymers, polyamides, silicones in primary forms, etc.); (e) parts and components of mechanical appliances and electronics (HS 84 and 85, engines and motors, machine hand tools, electric storage batteries, transmission apparatus, etc.); and (f) optical and precision articles (HS 90, optical fibres, lenses, liquid crystal devices, etc.).
1/ В соответствии со своей резолюцией 757 (1992), вступившей в силу 30 мая 1992 года, Совет Безопасности наложил полное эмбарго на коммерческие и финансовые сделки с Союзной Республикой Югославией, за исключением импорта Союзной Республикой Югославией продуктов питания, товаров медицинского назначения и других товаров для удовлетворения основных гуманитарных потребностей, а также перевозок через Союзную Республику Югославию товаров, когда в обоих случаях об этом уведомляется Комитет, учрежденный Советом Безопасности в соответствии с резолюцией 724 (1991) по Югославии, или когда они санкционируются им. Кроме того, в своей резолюции 787 (1992) от 16 ноября 1992 года Совет запретил транзитную перевозку через Союзную Республику Югославию некоторых товаров (сырая нефть, нефтепродукты, уголь, энергетическое оборудование, железо, сталь, другие материалы, химикаты, резина, автопокрышки, транспортные средства, летательные аппараты и двигатели всех типов), если только такие транзитные перевозки не санкционированы конкретно в каждом отдельном случае Комитетом, и усилил превентивные меры (особенно досмотр и проверку судов) в соседних странах.
1/ Under its resolution 757 (1992) effective 30 May 1992, the Security Council imposed a complete embargo on commercial and financial transactions with the Federal Republic of Yugoslavia, with the exceptions of the importation by the Federal Republic of Yugoslavia of foodstuffs, and medical and other essential humanitarian supplies, and of the transshipment through the Federal Republic of Yugoslavia of goods, in both cases, notified to, or authorized by, the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia. Moreover, by its resolution 787 (1992) of 16 November 1992, the Council prohibited the transshipment through the Federal Republic of Yugoslavia of certain products (crude oil, petroleum products, coal, energy-related equipment, iron, steel, other metals, chemicals, rubber, tyres, vehicles, aircraft and motors of all types), unless specifically authorized by the Committee on a case-by-case basis, and reinforced preventive measures (especially, inspection and verification of shipments) in the surrounding countries.
Древо ветвилось и разрасталось, бронза сменялась железом, железо – сталью.
The tree branching and growing, bronze was replaced by iron, iron - steel.
Самые трудные пациенты вовсе не те, что прикрываются панцирем из железа, стали, олова или цинка.
The most difficult ones are not necessarily those who hide behind a plate of armor, be it of iron, steel, tin or zinc.
Потом, нужно железо, сталь… я сделаю, кузницу… мне потребуется мастер… – Блэксорн понял, что опять заговорил по-английски. – Извините, я напишу на бумаге.
Then I'll need iron, steel, I'll set up a forge and I'll need a master..." Blackthorne realized he was talking in English again. "Sorry. I write on paper.
Крамли подогнал наш драндулет к краю совсем заросшей тропы, заглушил двигатель, вышел, сделал несколько шагов по склону, ковырнул носком ботинка землю, вытащил пучок травы. — Аллилуйя! — воскликнул он. — Железо, сталь!
Crumley edged our jalopy to the foot of the mostly blind path, cut the engine, got out, walked over, kicked some dirt, and pulled some weeds. "Hallelujah!" he exclaimed. "Iron, steel!
Некоторые товары глава гильдии заказывал заранее: шкуры для кожевников, камни для каменщиков, которые по приказу архиепископа Анри снова принялись за шпиль, серебро для ювелиров, железо, сталь, коноплю и дерево для городских мастерских, продолжавших работать, хоть их временно и отрезало от большинства покупателей.
stones for the masons, who had recommenced building the spire under Bishop Henri’s orders; silver for the jewellers; iron, steel, hemp and timber for the city’s manufacturers, who had to continue working even though they were temporarily cut off from most of their customers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test