Traduzione per "железные шары" a inglese
Железные шары
Esempi di traduzione.
Однажды он дал своим ученикам в руку по железному шару. В левую руку.
Once, he gave his pupils an iron ball to hold with the Ieft hand.
– Разбивать здания тяжеленным железным шаром.
The guy who runs the crane with the big iron ball for knocking buildings down.
Железные шары не растут, если рассуждать здраво, а значит, что еще это может быть?
Iron balls didn't grow, after all, but how could it be?
С десяток железных шаров ударило в стены внутри белых колец.
A dozen iron balls hammered the walls within those rings.
У Уильяма перехватило дыхание, когда железный шар оказался в верхней точке.
William realized he was holding his breath as the iron ball stopped at the top of its travel.
Огромный и тяжелый железный шар свисал на цепи с деревянной перекладины и раскачивался, словно петля на виселице, завязанная палачом.
A huge iron ball hung by a chain from a wooden scaffold, like a hangman’s noose dangling from a gallows.
Цеп представлял собой три металлических пруга по футу каждый, соединенные кольцами, с железным шаром, усеянном острыми шипами, на конце – смертоносное оружие в рукопашной схватке.
It was a linked iron whip, a deadly weapon at close range—three foot-long iron shafts linked together, and at the very end a barbed iron ball.
Мы с ней наклоняемся над железной решеткой. Смотрим вниз, в темноту. Я говорю, что Аристотель, когда писал свои философские труды, держал в руке тяжелый железный шар.
The two of us, heads bent to stare into the iron grate of the storm drain, I say how Aristotle used to write philosophy while holding a heavy iron ball in one hand.
Над лезвием, выкованным из лучшей андуанской стали двойной закалки, — железный шар с отравленными шипами. «Хватит!» — завопил Флегг в приступе гнева.
Above the blades, which were of twice-forged Anduan steel, was Flagg's own modification-a spiked iron ball. Each spike had been tipped with poison.     "ENOUGH!" Flagg screamed again in a fury of rage and frustration and fear.
В то утро я взял с собой огромную булаву – шар с торчавшими во все стороны острыми шипами – и большой цеп – прикрепленный к цепям железный шар, который можно было с неимоверной скоростью и силой опустить на голову противника.
It was a very large mace ---that is, a spiked club --that I took with me that morning, and also a good-sized flail: an iron ball attached to a chain that could be swung with immense force at an attacker.
Энтрери оглянулся и застыл, вытаращив глаза. По наклонному полу слегка изгибавшегося коридора прямо на него, грохоча, катился железный шар размером примерно в половину человеческого роста.
Entreri glanced back up the sloping, curving hallway and his eyes went so wide they nearly fell out of his head. The thunder came in the form of a waist-high iron ball rolling fast his way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test