Traduzione per "же кровей" a inglese
Же кровей
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Поскольку Китай является совместной родиной китайцев, проживающих по обе стороны Тайваньского пролива, 23 миллиона тайваньских соотечественников являются важным компонентом китайской нации и народа, проживающего по обе стороны пролива, имеют одну и ту же кровь и одну и ту же судьбу.
As China is the shared homeland of the Chinese people across the Taiwan Strait, the 23 million Taiwan compatriots are important components of the Chinese nation, and people on the two sides of the Strait share the same blood and destiny.
4.2 Вина г-на Дунаева в убийстве и ограблении была установлена не только на основании его показаний в суде, но и также на основании многочисленных других свидетельств, в частности таких, как показания г-на Амонбаева и других свидетелей, протоколы выемки маски, перчаток, рубашки, заключения биохимической экспертизы (№ 19 от 29 августа 2002 года, в соответствии с которой на найденной рубашке были обнаружены следы человеческой крови, принадлежавшей той же группе крови, что и у убитой), а также на основании заключения судебно-медицинской экспертизы (№ 65 от 3 сентября 2002 года).
4.2 Mr. Dunaev's guilt in the murder and the robbery was established not only on the basis of his depositions in court, but also on the basis of a multitude of other evidence, such as the depositions of Mr. Amonboev and other witnesses, records on the seizure of a mask, gloves, a shirt, biological expert's conclusion (No. 19 of 29 August 2002, pursuant to which the seized shirt disclosed samples of human blood from the same blood group as that of the murdered), as well as the conclusions of a forensic/medical examination (No. 65, of 3 September 2002).
В нас текла одна и та же кровь.
- Same blood ran through our veins.
Хаскелл должен был наступить на ту же кровь.
Haskell would have stepped into the same blood.
Мы все одинаковые, одинаковые сердца, та же кровь.
We're one in the same, Same heart, same blood.
Ту же кровь я нашёл на сиденьях твоей машины.
Same blood I found soaking the seat of your truck.
Не пойму, как в твоих венах может течь та же кровь.
Hard to believe the same blood flows in your veins.
С нами будет то же самое, ведь у нас та же кровь...
I don't know how we'll end up, we have the same blood.
Если он на той же крови, что и Рикки, это низкопробная дрянь.
If he's on the same blood that Rikki's on, it's some seriously inferior shit.
И что им с того? У них в жилах та же кровь течет.
But what good is it, when their hearts are still pumping the same blood...
Под её кожей течёт та же кровь что и моя. И это кровь женщины.
Under this skin there is the same blood I have and it will become woman's blood.
Весь газон во дворе был бы пропитан той же кровью которая льется целыми днями на их скотобойне.
The front lawn would be soaked in the same blood that pours across the floors of their slaughterhouse every day.
В них одна и та же кровь.
There’s the same blood between ’em.
Как ни говори – та же кровь.
It's the same blood, after all.
— И в тебе течёт та же кровь?
You share the same blood, too?
В ней течет та же кровь, что и в ее матери и тетке.
She has the same blood as her mother and aunt.
Та же кровь текла в жилах его отца.
The same blood had run in his father's veins.
Кровь и составляющие крови
Blood and blood products
e) Кровь и продукты крови
(e) Blood and blood products
g) Кровь и препараты крови
(g) Blood and blood products
Так где же кровь?
So where's the blood?
- А как же кровь?
- What about the blood?
Так откуда же кровь?
So, where's the blood coming from?
А как же кровь на твоих?
But how about the blood on yours?
Да у тебя же кровь идет!
Look at the blood on your hand.
Если он исколот ножом, то где же кровь?
If he was stabbed multiple times, where's the rest of the blood?
И как же кровь поступает из одной в другую?
So how does the blood get from one side to the other?
красить будут? — продолжал Раскольников. — Крови-то нет? — Какой крови?
are they going to paint it?” Raskolnikov went on. “Is there any blood?” “What blood?”
– Это просто кровь, – пояснила Джессика. – Да еще и старая кровь.
"It's just blood," Jessica said. "Old blood at that.
— Да, — ответил Дамблдор. — Кровь, если я не слишком сильно ошибся. — Кровь?
“Yes,” said Dumbledore. “Blood, if I am not much mistaken.” “Blood?”
– Да. Нормальная фрименская кровь.
Normal Fremen blood,
к тому же намок в крови.
besides, it was soaked with blood.
Это кровь единорога, так вот.
That’s unicorn blood.
Благородная кровь, текущая в моих жилах… — Кровь? — переспросил Рон. — Разве у тебя есть…
The noble blood that runs in my veins—” “What blood?” asked Ron. “Surely you haven’t still got—?”
Он докашлялся до крови.
He coughed till the blood came.
А за эту кровь, очередную кровь? Море крови?
And for that blood, more blood? A sea of blood?
— Кровь к крови, — прошептал Чайна, — больная кровь к здоровой крови.
"Blood to blood," China whispered. "Sick blood to healthy blood."
— Но ведь крови не было, крови почти не было.
“But there was no blood, there was almost no blood.”
Кровь – всего лишь кровь.
The blood was the blood.
Свежую кровь, кровь сидхе, королевскую кровь.
Fresh blood, sidhe blood, royal blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test