Traduzione per "духи тех" a inglese
Духи тех
  • perfume those
  • the spirits of those
Esempi di traduzione.
the spirits of those
Я завел себе здесь немало друзей среди коллег, и я всегда ценил профессионализм и партнерский дух тех, с кем у нас наладились как нельзя более тесные отношения.
I have made many friends among colleagues here, and I have always appreciated the professionalism and cooperative spirit of those with whom relations could not be so close.
Духи тех, кто охотится, — пояснила Мэб. – Энергия охоты.
"The spirits of those who hunt," Mab said. "The energy of the hunt.
Говорили, что только духам тех, кто при жизни совершил величайшее злодеяние, будет после смерти отказано в Свете Создателя.
It was said that only the spirits of those who did great wickedness in life would be denied the Creator's Light in the underworld.
Побоище в Карсте сломило дух тех, кто выжил, убедило их, как и их властителей, что бежать все равно некуда.
The massacre at Karst had broken the spirits of those who had survived it, had brought home to them, as well as to their rulers, that there was no escape and nowhere to hide.
Однако в сад не смог бы проникнуть ни один вредитель — за растущими в нем бесценными плодами присматривали духи тех, кто гулял здесь, наслаждаясь всем этим великолепием.
No vermin would wander in to nibble delicacies, for the treasures of the garden, while they did grow, sustained naught but the spirit of those who wandered amid its splendors.
Книжка была полна наивного очарования, любви к тайнам, которую испытывает ребенок, заглядывающий под рождественскую елку, в ней был заключен дух тех, кто любит старый Рейн.
In its pages lay the naive charm, the love of mystery, like that of a child peering into the depths behind a Christmas tree, which is the spirit of those who love the old Rhine.
Никто ведь не спрашивает, что бывает с духами тех, кто при жизни закончил все дела, — задумчиво произнес Майлз. — Быть может, есть какое-то место, где они обретают покой — что-то вроде Дома Духов?
No one ever asks what happens to the spirits of those whose life's business is done, though," Miles said, musing. "Wouldn't there have to be someplace for them to go and rest, some Spirits' Home?" "I suppose there would,"
Следом за ними в колесницах из человеческих костей поспешали сестры-банши из Даргаардского замка, духи тех самых эльфийских женщин, которые волей богов были обречены вечно служить своему повелителю — Соту. Колесницы везли крыланы — небольшие огнедышащие драконы. Банши размахивали «ледяными мечами тьмы и пронзительно кричали, нагоняя на защитников города неизъяснимый страх. Снова Сот произнес заклинание, вытянув руку, видимую лишь благодаря надетой на нее латной рукавице, по направлению крепостной стены.
Out of the air, seemingly, materialized his legions—thirteen skeletal warriors, riding upon horses with eyes and hooves of flame, took their places behind him. And, behind them, standing in chariots made of human bone pulled by wyvern, appeared banshees—the spirits of those elven women constrained by the gods to serve Soth. They held swords of ice in their hands, to hear their wailing cry alone meant death. 'Raising a hand made visible only by the glove of chain steel he wore upon it, Lord Soth pointed at the gate of the city that stood closed, barring his way. He spoke a word of magic and, at that word, a dreadful cold swept over all who watched, freezing the soul more than the blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test