Esempi di traduzione.
Твой маленький дружок.
Your little boyfriend.
– Это её дружок!
It's her boyfriend!
Мне больно, дружок.
That hurts, boyfriend.
Где твой дружок?
Where's your boyfriend?
Кто твой дружок?
- Who's your boyfriend?
Какой дружок,ха?
- Some boyfriend, huh?
Новый дружок Микаэлы.
Michaela's new boyfriend.
Твой дружок здесь.
Your boyfriend's here.
У тебя есть другой дружок, не так ли?
There's another boyfriend, isn't there?
— А ты плохой дружок.
‘You’re a bad boyfriend.’
— Это и есть твой дружок-человек?
Is that the human boyfriend?
– А потом возник тот самый дружок.
“And then this boyfriend came into the picture.”
– Он мне не дружок, и это ты…
He's not my boyfriend, he's your-
– Это был дружок Китовой мамы.
‘It was Keith’s Mummy’s boyfriend.
А дружок его - какой-то мутный инженер.
The boyfriend is some kind of vague engineer.
А у тебя есть дружок? — Нет. — Никогда не было?! Ни одного?!
Have you got a boyfriend?” “No.” “Ever had one?”
— А я думал, ее дружок Джей Хармер. — Был.
Thought the boyfriend was Jay Harmer.
— Новый дружок в Нью-Йорке.
“The new boyfriend in New York.”
Дружок, отличные новости.
Pal, good news.
Ну, погоди, дружок!
Now wait, pal...
Шаг назад, дружок.
Step aside, pal.
Холмиком ошибся, дружок!
Wrong hill, pal!
- Это дружок Миллера.
- That's Miller's pal.
Поверь мне, дружок.
Trust me, pal.
Не волнуйся, дружок.
Don't worry pal.
Спокойной ночи, дружок.
Good night, pal.
Дружок, она - беглянка.
She's a fugitive, pal.
— Как там ваш дружок Хагрид?
“Seen your pal Hagrid lately?”
— Воображает о себе невесть что, — послышался ехидный голос, и Гарри чуть не свалился с метлы: Харпер сильно и явно умышленно его толкнул. — Твой дружок, предатель чистокровных…
said a snide voice, and Harry was nearly knocked off his broom as Harper collided with him hard and deliberately. “Your blood-traitor pal…”
Либо здесь, либо там, дружок.
Here or there, pal.
А где мой дружок Биттегурн?
Where’s my pal Bittegurn?”
– Притормози немного, дружок.
Slow to my speed, pal.
– Это, дружок, простая арифметика.
“Simple arithmetic, pal;
Рад тебя видеть, дружок.
I’m glad to see you, pal.”
«Я тебе это припомню, дружок».
I'll remember that later, pal.
— Звонил твой дружок-полицейский.
Your copper pal phoned.
– И это все, что ты увидишь, дружок.
"And that's all you'll see, little pal.
— Не стоит привыкать к ней, дружок.
“Just don’t get too accustomed, pal.
Ты не знаешь себя, дружок.
“You don’t know yourself at all well, old pal.”
Ты мой мокрый дружок,да?
You are a wet old thing, aren't you?
В сторонку, дружок.
One side, chummy.
Понимаешь, дружок, если не возражаешь, я продолжу.
You think, well, chummy here's not going to mind, I'll just carry on.