Traduzione per "другие не" a inglese
Другие не
  • others don't
  • others do not
Esempi di traduzione.
others don't
- А если другие не поймут?
- And if others don't understand?
Другие не так тебя описывали.
The others don't describe you that way.
Мы знаем друг друга, не так ли?
We know each other, don't we?
Вы любите друг друга, не так ли?
You love each other, don't you?
А другие не смогут тебе поверить.
But others don't have to believe you.
Даже заключенные утоляют похоть друг с другом, разве не так?
Prisoners slake their lusts on each other, don't they?'
Они постоянно подкалывают друг друга, верно? – Да.
They all get a big kick out of each other, don't they?" "Yes.
Пожалуй, будет лучше, если мы не станем есть в присутствии друг друга. Вам так не кажется?
It would probably be best if we didn't eat in front of each other, don't you think?"
Что бы вам ни сказал Дягилев… или другие — не верьте и не давайте себя запугать.
No matter what he says … or the others … don't let anyone frighten you.
– Это ничего не значит,– тихо сказала она. – Совершенно ничего. Ведь у каждого из нас есть другой, верно? Мы принадлежим друг другу.
"It don't matter," she said softly. "Not a bit. We've got each other, don't we?
others do not
Другие не возвращаются на протяжении своей трудовой деятельности.
Others do not return during their working lives.
Мы, как и многие другие, не разделяем такой подход.
We, like many others, do not subscribe to this approach.
Идеи, язык, даже фраза <<друг друга>>
Ideas, language, even the phrase each other do not make any sense.
Другие не хотят покидать поселение.
Others do not want to leave the settlement.
Другие не работают по 16 часов в день.
Other do not work As to 16 o'clock per day.
Для одних медведь заметная мишень, другие не видят его в упор.
For some, the bear is easy to see, others do not see it at all
Но когда другие не выполняют своих, вы не должны следовать правилам, противоречащим вашим интересам.
But when others do not honor their promises, neither should you feel bound to anything but your own interests.
Жалко вот, между прочим, что некоторые на словах самые главные противники Врагу, а другим становятся поперек дороги, хотя другие-то, может, не меньше ихнего делают. То-то бы Враг на тебя сейчас порадовался: решил бы, что у него новый дружок объявился!
But it’s a pity that folk as talk about fighting the Enemy can’t let others do their bit in their own way without interfering. He’d be mighty pleased, if he could see you now. Think he’d got a new friend, he would.’
Чтоб другие не подслушали.
So that others do not overhear.
– И мы не знакомы друг с другом, не так ли?
“And we don’t know each other, do we?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test