Traduzione per "достаточно хорош" a inglese
Достаточно хорош
Esempi di traduzione.
Еще никогда не удавалось изобрести достаточно хороший предлог для дела такого рода.
No excuse has ever been good enough for something like that.
Быть может, он и "хорош", но он все же не "достаточно хорош", ибо он пронизан встроенными обусловленностями, меняя правила игры на КР на 180 градусов.
Maybe "good", but not "good enough", because it is riddled with inbuilt conditionalities, as it moves the goalposts of the CD 180 degrees.
Однако сначала я должен посмотреть, является ли предлагаемый мною подход достаточно хорошей основой для консенсусного продвижения вперед.
However, first I have to see whether my proposed approach is a good enough basis to move forward by consensus.
Откровенно говоря, ряд вопросов могут оказаться весьма сложными, но я думаю, что мы находимся в достаточно хорошем положении для того, чтобы работать дальше и привести Конференцию к успеху.
Frankly, there are several items that can be very difficult, but I think we are in a good enough position to proceed and lead the Conference to a success.
Нужно разрабатывать стратегии развития с учетом специфики каждой страны и создавать "достаточно хороший" потенциал управления, требующийся для реализации таких стратегий.
There is a need to design development strategies appropriate for specific country contexts and to build the "good enough" governance capabilities which are required to implement such strategies.
Исходя из этого заключения мы пришли к выводу о том, что попытки выработать <<достаточно хороший>> режим проверки, как предлагали некоторые, не только бесполезны, но и вредны, так как они задерживают работу над договором.
Having come to such a conclusion, we believe that attempts to negotiate "good enough" verification, as some have suggested, are not only futile but also harmful and delay completion of the treaty.
Несмотря на частичную засуху в начале сезона, нам удалось собрать в этом году хороший урожай, -- безусловно, достаточно хороший для того, чтобы обеспечить наши потребности в плане продовольствия до следующего сезона.
Despite the partial drought at the beginning of the season, we have managed this year to realize a good harvest -- certainly one good enough to ensure that we meet our food requirements until the next season.
27. В упрощенном виде установление целевых показателей качества позволяет НСИ найти ответ на вопрос о том, что представляет собой хорошее качество, и провести диалог с заинтересованными субъектами по поводу того, что является достаточно хорошим качеством.
27. Simplistically, setting quality targets enables an NSI to answer the question "what does good look like?" and enables a dialogue with stakeholders about "How good is good enough?".
7. В упрощенном виде установление целевых показателей качества позволяет НСИ найти ответ на вопрос о том, что представляет собой хорошее качество, и провести диалог с заинтересованными субъектами по поводу того, что является достаточно хорошим качеством.
7. Simplistically, setting quality targets enables an NSI to answer the question "What does good look like?" and enables a dialogue with stakeholders about "How good is good enough?".
Исходя из результатов сопоставлений, проведенных в 1975 году, было принято решение о том, что качество центрального регистра населения является достаточно хорошим для разработки демографических статистических данных, и с тех пор разработка демографической статистики (и проведение переписи населения) опирается на центральный регистр населения.
On the basis of comparisons done in 1975 it was decided that the quality of the central population register was good enough for all demographic statistics, and since then the production of demographic statistics (and the population census) has been based on the central population register.
Насколько мне известно, никто к нам не собирается. Разве заглянет Шарлотта Лукас… Но для нее, я надеюсь, наши обеды всегда достаточно хороши. Не думаю, чтобы она особенно привыкла к подобному столу у себя дома. — Я имею в виду приезжего джентльмена.
I know of nobody that is coming, I am sure, unless Charlotte Lucas should happen to call in—and I hope my dinners are good enough for her. I do not believe she often sees such at home.” “The person of whom I speak is a gentleman, and a stranger.” Mrs.
Он будет достаточно хорош для меня.
That will be good enough for me.
"Если револьвер был достаточно хорош для Индианы Джонса", сказал я, "он достаточно хорош для меня"
“If a revolver was good enough for Indiana Jones,” I said, “it’s good enough for me.”
– И тогда она будет достаточно хороша для тебя?
“Then she’d be good enough for you?”
Вы уже «достаточно хороши» для этого.
You are good enough now.
– Она для тебя тоже не достаточно хороша?
Is she not good enough for you either?
— Моя ферма достаточна хороша для них?
“Is it good enough for them here?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test