Traduzione per "должен принять" a inglese
Должен принять
  • must accept
  • should take
Esempi di traduzione.
must accept
Если продавец исполняет обязательство в течение дополнительного срока, покупатель должен принять такое исполнение.
If the seller performs during the additional period of time the buyer must accept the performance.
Израиль должен принять и выполнить в полном объеме свои международные обязательства в отношении двустороннего установления границ.
Israel must accept and fulfil its international obligations for a bilateral establishment of borders.
Начальник тюрьмы должен принять такую жалобу и препроводить ее незамедлительно после регистрации в соответствующем тюремном досье.
The governor must accept it and transmit it immediately after entering it in a register that is maintained to that end in the prison.
При наличии национального экономического соглашения, включающего рекомендацию в отношении минимальной заработной платы, министр должен принять либо отклонить данную рекомендацию или изменить ее формулировку.
Where there is a national economic agreement, which includes a recommendation in relation to the minimum wage, the Minister must accept, vary or reject the recommendation.
Один суд постановил, что на основании пункта 3 статьи 35 покупатель, который решает приобрести товар, несмотря на очевидное отсутствие соответствия, должен принять товар таким, "какой он есть"38.
One court has stated that, under article 35 (3), a buyer who elects to purchase goods despite an obvious lack of conformity must accept the goods "as is."
Ты должен принять свое предназначение.
You must accept your destiny.
Я должен принять жизнь, которую ты выберешь.
I must accept the life you choose.
Теперь ты должен принять сопутствующую этому ответственность.
Now you must accept the responsibility that accompanies that.
Ты должен принять то, что чудес не бывает.
You must accept that there are not going to be any miracles.
Ты должен принять это и делать вещи по-своему.
You must accept it and just try and do things on your own.
Я должен принять эту пустоту как благословление, а не как проклятие.
I must accept this emptiness as a blessing, not a curse.
И поэтому я должен принять последствия своих действий без жалоб.
And as such I must accept the consequences of my actions without complaint.
Передай Нолану, что он должен принять то, о чем давно сам думает.
Tell Nolan that he must accept what he already knows in his heart.
«Я должен принять эту воду», – подумал Пауль.
I must accept that water , Paul thought.
незнакомца, известного ей, он тоже должен принять.
a stranger known to her he must accept also.
Но он должен принять на себя ответственность за контроль над недугом.
But he must accept responsibility for its control.
И для нее, несчастной жертвы, и для вас, кто должен принять жертву?
For her, poor sacrifice, and for you who must accept the sacrifice?
– Я настаиваю. Я должна предложить тебе подарок, и ты должен принять его.
I insist. I must offer you a gift, and you must accept it.
Он должен принять ее с радостью, не роптать, поступать так, как считает правильным, и нести бремя ответственности.
He must accept it gladly, and act as he thought best, and bear the consequences of that.
Мы остаемся на Роумарте, и ты должен принять мой план стоически.
We will stay at Romarth, and you must accept this plan with stoicism, even though you will now subordinate your joy to mine.
– Если Вы утверждаете, что у Вас память намного лучше, чем у других, тогда, видимо, я должен принять ваши показания.
If it is your claim to have a memory so much better than other men then I must accept it, I suppose.
Большего я сейчас открыть не могу, но ты должен принять мои слова и исполнить сыновний долг!
More than that I cannot say, but you must accept my judgment—and you owe me obedience!
И отвечая на первый из двух этих вопросов, республиканский миф должен принять весь груз неопровержимых свидетельств в пользу эволюции и естественного отбора.
And in offering an answer to the first Why, a republican myth must accept the overwhelmingly powerful evidence for evolution by natural selection.
should take
Форма, которую должен принять проект статей
Form that the draft articles should take
Комитет должен принять к сведению данное предложение.
The Committee should take that offer into account.
Суд должен принять решение в предстоящие месяцы.
The Court should take a decision in the following months.
Если он имеет бюджетные последствия, то Комитет должен принять решение.
If it had financial implications, then the Committee should take action.
Специальный комитет должен принять конкретные меры в этом направлении.
The Special Committee should take concrete action in that regard.
2. Окончательная форма, которую должен принять проект статей
2. The final form which the draft articles should take
Председатель заявил, что Комитет должен принять решение по этому вопросу консенсусом.
The Chairman stated that the Committee should take a decision on this matter by consensus.
Секретариат должен принять меры для сокращения доли вакантных должностей в этих областях.
The Secretariat should take action to reduce vacancy rates in those areas.
Комитет должен принять к сведению эти факты при рассмотрении вопроса о финансировании процесса развития.
The Committee should take those facts into account in its consideration of the financing of development.
Группа 77 и Китая считает, что Комитет должен принять решение по этому проекту резолюции.
The Group of 77 and China were of the view that the Committee should take action on it.
Он должен принять их немедленно.
He should take them right away.
Думаешь, что я должен принять его?
You think I should take it?
Может быть, ты должен принять аспирин.
Maybe you should take an aspirin.
Поэтому ты должен принять эти стероиды.
That's why you should take these steroids.
Человек должен принять свое преступление серьезно.
A person should take their crime seriously.
Я должен принять это как комплимент.
I should take that as a compliment.
Ты должен принять это как комплимент.
You should take this as a compliment.
Разве он не должен принять таблетку?
Weren't you saying he should take that pill?
Он должен принять участие в церемонии.
He should take part in the celebration.
«Ты должен принять облик волка прежде, чем другие заподозрят что-то».
You should take wolf form before the others grow suspicious.
– Не знаю, но Мэри сказала, что ты должен принять их, когда проснешься.
She didn't tell me, but Marie said you should take them when you woke up.
Так что терять мне нечего, врать незачем, поэтому то, что я тебе скажу, ты должен принять на веру без всяких доказательств.
So, I have nothing to lose, and you should take what I say on faith and not ask for proof.
– Не стоило ему это делать, – сказал охотник на тюленей. – Ведьма предлагает тебе свою любовь, ты должен принять её.
«He shouldn't have done that,» said the seal hunter. «A witch offers you her love, you should take it.
До меня донесся глухой голос Берликорна: – Если я должен принять Сапфира близко к сердцу, мне нужно отдать что-то взамен. – И что ты отдашь?
Barleycorn’s dark voice: “If I should take Jewel to my heart, I would have to give an item in return.” “What would you give?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test