Traduzione per "должен принять" a inglese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Если продавец исполняет обязательство в течение дополнительного срока, покупатель должен принять такое исполнение.
If the seller performs during the additional period of time the buyer must accept the performance.
Израиль должен принять и выполнить в полном объеме свои международные обязательства в отношении двустороннего установления границ.
Israel must accept and fulfil its international obligations for a bilateral establishment of borders.
Начальник тюрьмы должен принять такую жалобу и препроводить ее незамедлительно после регистрации в соответствующем тюремном досье.
The governor must accept it and transmit it immediately after entering it in a register that is maintained to that end in the prison.
При наличии национального экономического соглашения, включающего рекомендацию в отношении минимальной заработной платы, министр должен принять либо отклонить данную рекомендацию или изменить ее формулировку.
Where there is a national economic agreement, which includes a recommendation in relation to the minimum wage, the Minister must accept, vary or reject the recommendation.
Один суд постановил, что на основании пункта 3 статьи 35 покупатель, который решает приобрести товар, несмотря на очевидное отсутствие соответствия, должен принять товар таким, "какой он есть"38.
One court has stated that, under article 35 (3), a buyer who elects to purchase goods despite an obvious lack of conformity must accept the goods "as is."
Теперь ты должен принять сопутствующую этому ответственность.
Now you must accept the responsibility that accompanies that.
Ты должен принять то, что чудес не бывает.
You must accept that there are not going to be any miracles.
Ты должен принять это и делать вещи по-своему.
You must accept it and just try and do things on your own.
Я должен принять эту пустоту как благословление, а не как проклятие.
I must accept this emptiness as a blessing, not a curse.
И поэтому я должен принять последствия своих действий без жалоб.
And as such I must accept the consequences of my actions without complaint.
Передай Нолану, что он должен принять то, о чем давно сам думает.
Tell Nolan that he must accept what he already knows in his heart.
Но он должен принять на себя ответственность за контроль над недугом.
But he must accept responsibility for its control.
И для нее, несчастной жертвы, и для вас, кто должен принять жертву?
For her, poor sacrifice, and for you who must accept the sacrifice?
– Я настаиваю. Я должна предложить тебе подарок, и ты должен принять его.
I insist. I must offer you a gift, and you must accept it.
Он должен принять ее с радостью, не роптать, поступать так, как считает правильным, и нести бремя ответственности.
He must accept it gladly, and act as he thought best, and bear the consequences of that.
Мы остаемся на Роумарте, и ты должен принять мой план стоически.
We will stay at Romarth, and you must accept this plan with stoicism, even though you will now subordinate your joy to mine.
– Если Вы утверждаете, что у Вас память намного лучше, чем у других, тогда, видимо, я должен принять ваши показания.
If it is your claim to have a memory so much better than other men then I must accept it, I suppose.
Большего я сейчас открыть не могу, но ты должен принять мои слова и исполнить сыновний долг!
More than that I cannot say, but you must accept my judgment—and you owe me obedience!
И отвечая на первый из двух этих вопросов, республиканский миф должен принять весь груз неопровержимых свидетельств в пользу эволюции и естественного отбора.
And in offering an answer to the first Why, a republican myth must accept the overwhelmingly powerful evidence for evolution by natural selection.
Комитет должен принять к сведению данное предложение.
The Committee should take that offer into account.
Суд должен принять решение в предстоящие месяцы.
The Court should take a decision in the following months.
Если он имеет бюджетные последствия, то Комитет должен принять решение.
If it had financial implications, then the Committee should take action.
Специальный комитет должен принять конкретные меры в этом направлении.
The Special Committee should take concrete action in that regard.
2. Окончательная форма, которую должен принять проект статей
2. The final form which the draft articles should take
Председатель заявил, что Комитет должен принять решение по этому вопросу консенсусом.
The Chairman stated that the Committee should take a decision on this matter by consensus.
Секретариат должен принять меры для сокращения доли вакантных должностей в этих областях.
The Secretariat should take action to reduce vacancy rates in those areas.
Комитет должен принять к сведению эти факты при рассмотрении вопроса о финансировании процесса развития.
The Committee should take those facts into account in its consideration of the financing of development.
Группа 77 и Китая считает, что Комитет должен принять решение по этому проекту резолюции.
The Group of 77 and China were of the view that the Committee should take action on it.
«Ты должен принять облик волка прежде, чем другие заподозрят что-то».
You should take wolf form before the others grow suspicious.
– Не знаю, но Мэри сказала, что ты должен принять их, когда проснешься.
She didn't tell me, but Marie said you should take them when you woke up.
Так что терять мне нечего, врать незачем, поэтому то, что я тебе скажу, ты должен принять на веру без всяких доказательств.
So, I have nothing to lose, and you should take what I say on faith and not ask for proof.
– Не стоило ему это делать, – сказал охотник на тюленей. – Ведьма предлагает тебе свою любовь, ты должен принять её.
«He shouldn't have done that,» said the seal hunter. «A witch offers you her love, you should take it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test