Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
avverbio
Мы так постучали, что вы, наверное, до смерти перепугались.
The way we knocked, you must have been scared stiff.
Таварез не хотел давать показания, потому что до смерти боится Донована.
Tavares wouldn't testify because he was scared stiff of Donovan.
Наверное, для своих чучел он просто заговаривает зверей до смерти.
He doesn't have to stuff his trophies. He can just bore them stiff.
Вы до смерти боитесь, что если они получат еду, ее останется меньше для вас!
You're scared bloody stiff if they get it, there'll be less left for you!
Пожирателю смерти мгновенно свело руки и ноги, он ничком грохнулся на ковер, твердый как доска, и больше не двигался.
His arms and legs snapped together and he fell forwards, face down on to the rug at Harry’s feet, stiff as a board and unable to move.
Серая окостенелость неопровержимо свидетельствовала о смерти.
That gray stiffness was unmistakably death.
– Я до смерти напуган… но дела обстоят лучше, чем можно было ожидать.
“I’m scared stiff-but things are better the they might be.
Но Лютеру уже шестьдесят, и ему до смерти все надоело.
But he’s sixty years old, and he’s bored stiff.
Он тяжело дышал и, видно, был перепуган до смерти: – Слушайте!
He sounded out of breath and scared stiff. “Listen!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test