Traduzione per "для заполненных" a inglese
Для заполненных
Esempi di traduzione.
Заполнение и возвращение заполненных вопросников
Completion and return of completed questionnaires
ЗАПОЛНЕНИЕ ВОПРОСНИКА
Questionnaire completion
(3) (подлежит заполнению)
(3) (to be completed)
Литература [подлежит заполнению]
References [to be completed]
[для заполнения в ходе совещания]
[to be completed at the meeting]
— Вот Тридцать четыре-двадцать, заполненная и готовая для подписания, — сказал Мансфилд.
“One 3420, complete and ready to sign,” Mansfield said.
Уитни сидела в ванне, заполненной остывающей водой, голая и беззащитная.
In a tub of cooling water, Whitney sat naked and completely vulnerable.
— Прикажите выделить в мое распоряжение космический корабль с переносным бассейном, заполненным водой.
Cemp said, 'Order a spaceship for me, complete with a tank of water that can be moved.'
Рутинные телефонные звонки, завершение отчета об одном деле, заполнение кое-каких счетов.
Routine phone calls, a case report to complete, a few bills to pay.
— Занято, — наконец сказал он. — Поднимись-ка наверх и сам посмотри. И он вернулся к заполнению журнала дежурств.
he said. "Go ahead up and see." He turned back to the log he was completing for the eleven-to-seven shift.
Сравнивая заполненные анкеты, я отмечал различия в вариантах катастроф, выбранных людьми, которых опросил Воан.
Comparing the completed questionnaires, I noticed the differing accident modes selected by Vaughan's subjects.
Ничем не заполненные дни навевают пляжную расслабленность, пока солнце медленно тащится по небу.
The empty afternoons fill the world with beach fatigue as the sun completes its slow lob across the sky.
Он спустился в заполненный народом вестибюль гостиницы и увидел Завотла в партикулярном платье – он о чем-то расспрашивал портье.
He completed the descent to the inn's crowded entrance hall and saw Zavotle, clad in civilian clothes, making enquiries of a porter.
Она достала из сумочки заполненную регистрационную форму. Администратор заканчивал телефонный разговор: — Да, сэр, именно.
She fished in her tote bag for her completed registration forms as the manager wound up a phone call by saying, "Yes, indeed, sir.
Угловой офис был маленьким архитектурным чудом — почти пустое помещение ощущалось как совершенное и заполненное игрой света и воздуха.
The corner office was a minor miracle of air and light; even half-empty, the space some-how felt complete and full.
В первом случае мы найдем университеты, заполненными самыми выдающимися учеными, какие имеются в стране;
In the former situation we are likely to find the universities filled with the most eminent men of letters that are to be found in the country.
— А теперь, Гарри, если ты встанешь… — Дамблдор тоже поднялся, и Гарри снова увидел в его руке хрустальный флакончик, заполненный взвихренной жемчужной жидкостью, субстанцией памяти.
And now, Harry, if you will stand…” Dumbledore rose, and Harry saw that he was again holding a small crystal bottle filled with swirling, pearly memory.
Если бы большинство землевладельцев было поставлено перед искушением самим вести хозяйство на всех своих землях, то страна (вместо трезвых и трудолюбивых арендаторов, вынужденных в своих собственных интересах обрабатывать землю так хорошо, как только позволяют это их капитал и умение) оказалась бы заполненной ленивыми и расточительными управителями, небрежное управление которых скоро ухудшило бы обработку земли и понизило бы годовой продукт земли, вызвав не только уменьшение дохода их хозяев, но и сокращение наиболее важной части дохода всего общества.
If the landlords should, the greater part of them, be tempted to farm the whole of their own lands, the country (instead of sober and industrious tenants, who are bound by their own interest to cultivate as well as their capital and skill will allow them) would be filled with idle and profligate bailiffs, whose abusive management would soon degrade the cultivation and reduce the annual produce of the land, to the diminution, not only of the revenue of their masters, but of the most important part of that of the whole society.
Заполненный пресной водой. Внутри находился фонарь, также заполненный пресной водой.
It was filled with fresh water, and the water-filled flashlight was inside that.
Заполненный боевыми дроидами.
Filled with combat droids.
Бессмысленные цифры для заполнения пауз.
Nonsense numbers to fill the gaps.
Но что эти заполнения – это только латка без светимости.
but that filling is only a patch without luminosity.
Книжные полки, заполненные учебниками по медицине.
Bookshelves filled with medical textbooks.
На стене висели заполненные книгами полки.
Bookshelves filled one wall.
как универсум, всклянь заполненный дискурсом, т. е.
as a plenum, filled to the brim with discourse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test