Traduzione per "для зависимости" a inglese
Для зависимости
Esempi di traduzione.
for addiction
лечение наркотической зависимости;
Treating narcotics-addiction;
VIII.6 Вещества, вызывающие зависимость
Addictive Substances
12.6 Женщины и зависимость 66
12.6 Women and Addiction
Лица, страдающие от наркотической и алкогольной зависимости
Drug and alcohol addicts
проблемы зависимости от метамфетамина ("P");
problems with methamphetamine (`P') addiction
I. Лечение наркотической зависимости
I. Treatment of drug addiction
Руководитель клиники по лечению зависимостей, Отделение по лечению зависимостей, Центр психотерапии и семейной терапии, Карлов университет, Прага.
Head of Addiction Clinic, Department for Treatment of Addiction, Centre for Psychotherapy and Family Therapy, Charles University, Prague.
За такое поведение не должна предусматриваться уголовная ответственность, а лицам, страдающим наркотической зависимостью, необходимо предоставлять медицинскую помощь для лечения зависимости.
Those behaviours should be decriminalized, and people addicted to drugs should receive health services for the treatment of their addiction.
Любовь наркотическая зависимость.
Addicted adoration.
Просто еще один вид зависимости.
Just another addict.
— Вы имеете в виду зависимость?
You mean like an addiction?
— Хотели избавить ее от зависимости?
 "Were you treating her addiction?"
У тебя зависимость от никотина. — Я пошутила.
You’re addicted to nicotine.” “I was making a joke.
Ты забываешь: я зависимая личность.
You forget: I have an addictive personality.
Человек может попасть в зависимость от Скилла, – сказал он.
A man can get addicted, he said.
– Ты наркоман? – Есть зависимость, но слабая.
‘Are you an addict?’ ‘I have a slight dependency.’
в зависимости от того, считаются ли
depending on whether, according to their
твердыми (в зависимости от разновидности)
firm (according to the variety)
В зависимости от схемы монтажа.
Number According to the arrangement.
зависимости от характера продукта)
(according to the nature of the produce)
и в каждом обществе эта норма изменяется в зависимости от его общих условий, в зависимости от его богатства или бедности, его прогресса, застоя или упадка.
and in every society this rate varies according to their circumstances, according to their riches or poverty, their advancing, stationary, or declining condition.
Выручка от налога, взимаемого первым способом, изменяется лишь в зависимости от изменений фактической продукции земли, в зависимости от улучшения или недостатков обработки земли.
The produce of a tax levied in the former way will vary only according to the variations in the real produce of the land, according to the improvement or neglect of cultivation.
Рыночная цена падает больше или меньше сравнительно с уровнем естественной цены в зависимости от того, насколько избыток предложения товара обостряет конкуренцию между продавцами, или в зависимости от того, насколько им необходимо немедленно сбыть с рук этот товар.
The market price will sink more or less below the natural price, according as the greatness of the excess increases more or less the competition of the sellers, or according as it happens to be more or less important to them to get immediately rid of the commodity.
В-пятых, заработная плата в различных отраслях изменяется в зависимости от вероятности или невероятности успеха в них.
Fifthly, the wages of labour in different. employments vary according to the probability or improbability of success in them.
Выручка от налога, взимаемого вторым способом, изменяется не только в зависимости от изменений размеров фактической продукции, но и в зависимости от изменений стоимости драгоценных металлов и коли чества этих металлов, содержащегося в разное время в монете того же самого обозначения.
The produce of a tax levied in the latter way will vary, not only according to the variations in the produce of the land, but according to both those in the value of the precious metals and those in the quantity of those metals which is at different times contained in coin of the same denomination.
В Великобритании гербовые сборы выше или ниже не столько в зависимости от стоимости переходящей в другие руки собственности (гербовой бумаги в 18 п. или полкроны достаточно для заключения обязательства на самую крупную сумму денег), сколько в зависимости от характера документа.
In Great Britain the stamp-duties are higher or lower, not so much according to the value of the property transferred (an eighteenpenny or half-crown stamp being sufficient upon a bond for the largest sum of money) as according to the nature of the deed.
Каждый человек богат или беден в зависимости от того, в какой степени он может пользоваться предметами необходимости, удобства и удовольствия.
Every man is rich or poor according to the degree in which he can afford to enjoy the necessaries, conveniences, and amusements of human life.
Кроме того, получается различный результат в зависимости от характера оптовой торговли, в которую вкладывается та или иная часть его.
The difference, too, is very great, according to the different sorts of wholesale trade in which any part of it is employed.
— В зависимости от того, какой сейчас день и в какой фазе луна.
But according to which day it is and where the moon is.
Играешь в зависимости от расклада карт.
You play it according to the way the cards fall.
Он может измениться, в зависимости от погоды и течения.
That’s subject to change, according to the weather and the tides.
Она появляется и исчезает в зависимости от повседневных нужд.
it appears and disappears in accordance with the needs of the day.
Передвижная мебель менялась в зависимости от случая.
The movable furniture varied according to occasion;
Они появляются и исчезают в зависимости от обилия дождей.
Some come and go according to the rainfall levels.
Время – в зависимости от того, кем вы были, – тащилось или летело.
Time, according to who you were, dragged or flashed by.
Он процветал или разорялся в зависимости от своих способностей.
He prospered, or fell, according to his own abilities.
Ширина черной полосы варьируется в зависимости от отношений.
The width of the black band varies according to relationship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test