Traduzione per "дети принимают" a inglese
Дети принимают
Esempi di traduzione.
Что касается пункта 2 статьи 9, то дети принимают гражданство отца.
In regard to article 9, paragraph 2, children take the nationality of their father.
В заключение я хочу сказать несколько слов специально для детей, принимающих участие в этой специальной сессии.
I will conclude by addressing a very special word to the children taking part in this special session.
Деревенские жители, в том числе дети, принимают участие в танцах <<кастом>> и других культурных событиях.
Villagers, including children, take part in "Kastom" dances and other cultural activities.
Важно, чтобы те, кто отвечают за принятие решений, да и прочие взрослые слушали детей, принимали их всерьез и делали все, чтобы они были максимально вовлечены в принятие решений, которые касаются их.
It is important that decision-makers and other adults listen to children, take them seriously and make sure that they are included as much as possible in decisions that affect them.
260. ЮНИСЕФ подготовил программу под названием "Окрепшие голоса" - документальный материал о детях, принимающих участие в принятии решений, влияющих на их будущее, которая транслировалась более чем 100 телевизионными станциями.
260. UNICEF produced "Raised Voices", a documentary about children taking part in decisions that affect their future, which was broadcast by more than 100 television stations.
20) Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы в рамках любой военной подготовки детей принимались во внимание принципы прав человека и чтобы федеральное Министерство образования периодически контролировало содержание учебных программ.
(20) The Committee recommends the State party ensure that any military training for children take into account human rights principles and that the educational content be periodically monitored by the federal Department of Education.
23. В 2009 году КПР приветствовал тот факт, что вербовка или использование детей в возрасте до 15 лет в вооруженных конфликтах наказывается лишением свободы на срок не менее пятнадцати лет, если дети принимают непосредственное участие в военных действиях.
23. In 2009, CRC welcomed that recruitment or use of children under the age of 15 in an armed conflict would be punished with imprisonment for no less than fifteen years, if the children take direct part in hostilities.
О положении женщин - представительниц коренного населения написано множество докладов, между тем следует помнить и о той небольшой группе женщин, которые приехали из различных уголков земного шара, вышли замуж за мужчин ни-вануату и теперь вынашивают их детей, принимают гражданство своих супругов и посвящают свою жизнь своим семьям и общинам.
While many reports are written on the status of indigenous women, there are a few women from all corners of the earth married to ni-Vanuatu men, bearing their children, taking on the nationality of their husbands and devoting their life to their families and communities.
Он также приветствует тот факт, что вербовка или использование детей в возрасте до 15 лет в вооруженных конфликтах наказываются лишением свободы на срок не менее 15 лет и что вербовка детей в возрасте от 16 до 17 лет наказывается лишением свободы на срок не менее 10 лет, если дети принимают непосредственное участие в боевых действиях.
It also welcomes that recruitment or use of children under the age of 15 in an armed conflict would be punished with imprisonment for no less than 15 years and that recruitment of children at the ages of 16 and 17 would be punished with imprisonment for no less than 10 years, if the children take direct part in hostilities.
47. В рамках взаимодействия с представителями "Свободной сирийской армии" Специальный представитель настоятельно призывала их полностью выполнять свои обязательства по международному гуманитарному праву, в том числе путем немедленного прекращения серьезных нарушений в отношении детей, принимать меры по защите детей от последствий военных операций и проводить расследования предполагаемых нарушений.
In her interactions with representatives of the Free Syrian Army, the Special Representative strongly advocated that they fully respect their obligations under international humanitarian law, including by putting an immediate end to grave violations against children, take steps to protect children from the impact of military operations, and undertake investigations into alleged violations.
Я беспокоюсь, что дети принимают такое сильное лекарство так часто.
I worry about children taking such strong medicine so frequently.
Во всем этом Эд прав, но порой мне недостает энергии и опрометчивости — того, что называется беспорядочностью и банальностью пристрастий. Мы не жжем зря свет, экономя электричество, ужинаем за столом, а не перед телевизором, регулярно кормим кошку глистогонными средствами, заставляем детей принимать душ.
and Ed is right—it’s just that sometimes I long for the energy and brashness of what is random and to the common taste. Lights at home are switched off so as not to waste electricity; meals are taken at the table, not on the knee watching TV; the cat is wormed regularly; the children take their turn washing up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test