Traduzione per "дело сделал" a inglese
Дело сделал
Esempi di traduzione.
Они понимают, что признание этой общей ответственности дает им право сказать: <<Мы свое дело сделали; теперь делайте свое вы>>.
They know that the acceptance of this common responsibility gives them leverage to say: "We have done our part; now you do yours".
Я уверен в том, что с учетом тех усилий, которые уже прилагаются в Сьерра-Леоне, международное сообщество не оставит это дело сделанным только наполовину.
I am confident that, given the efforts already invested in Sierra Leone, the international community will not leave the job half done.
Я надеюсь, что когда-нибудь новое поколение руководителей Маршалловых Островов прибудет на этот форум не для того, чтобы рассказать об этом печальном наследии, а для того, чтобы объявить о том, что дело сделано и все в порядке.
It is my hope that one day a new generation of Marshallese leaders will come to this forum not to speak of this sad legacy, but rather to proclaim that the work is done and that all is well.
Восточная пословица гласит: "Взяться за дело - сделать его наполовину", и я считаю, что Первый комитет начал процесс вполне успешно, и мы можем в скором времени завершить эту задачу.
There is an oriental proverb that says “Once begun means half done”, and I believe the First Committee has launched the process quite successfully and that we can accomplish the task in the near future.
Генеральный секретарь свое дело сделал, и теперь каждый из нас - каждое государство, каждый народ и каждый человек - должен внести свой вклад в реформирование Организации Объединенных Наций для следующего тысячелетия.
The Secretary-General has done his part, and it is now up to each and every one of us — as nations, as peoples, as individuals — to partake in reforming the United Nations for the next millennium.
Но дело сделано, притом из лучших побуждений.
it is done, however, and it was done for the best.
«Дело сделано», – подумал он.
Now, it is done , he thought.
– Дело сделано, – сказал слепой.
«And now that's done,» said the blind man;
Мой друг, Дадли Райт, предложил такой: «Au Fait», что означает по-французски «дело сделано».
My friend Dudley Wright suggested “Au Fait,” which means “It is done” in French.
— Если б я то дело сделал, то уж непременно бы сказал, что видел и работников и квартиру, — с неохотою и с видимым отвращением продолжал отвечать Раскольников.
“If I had done that thing, I would certainly say I had seen both the apartment and the workmen,” Raskolnikov went on answering reluctantly and with obvious loathing.
Куда идти, понятно, перевал на виду, и если там нет ничего мудреного, то ты свое дело сделал, исполнил, что обещал, и ты свободен: иди куда знаешь, только не к вражеским слугам, ешь, отдыхай.
You have done what you promised, and you’re free: free to go back to food and rest, wherever you wish to go, except to servants of the Enemy.
Если действительно всё это дело сделано было сознательно, а не по-дурацки, если у тебя действительно была определенная и твердая цель, то каким же образом ты до сих пор даже и не заглянул в кошелек и не знаешь, что тебе досталось, из-за чего все муки принял и на такое подлое, гадкое, низкое дело сознательно шел?
“If indeed this whole thing was done consciously and not foolheadedly, if you indeed had a definite and firm objective, then how is it that so far you have not even looked into the purse and do not know what you've actually gained, or for what you accepted all these torments and started out on such a mean, nasty, vile business?
И вот, наконец, дело сделано.
And then it was done.
А дальше уже ничего не поделаешь, дело сделано.
late. What’s done is done.
Ну вот, дело сделано, – сказала Калапина.
'THERE, it is done,' Calapine said.
Однако ж дело сделать надо.
Yet it must be done.
Так или иначе, дело сделано.
But in any case, the thing is done.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test