Traduzione per "деды морозы" a inglese
Деды морозы
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
- Дед Мороз исчез.
- Santa Claus has disappeared.
Мы нашли Деда Мороза!
We found Santa Claus!
Кто-то убил Деда Мороза!
Someone killed Santa Claus!
А ты ждал Деда Мороза?
You expecting Santa Claus?
Здесь рисунок Деда Мороза.
It's a picture of Santa Claus.
Дед Мороз тоже выдумка?
Is Santa Claus a lie too?
Может быть, я дед Мороз, а может, и нет.
“Maybe I am Santa Claus an’ maybe I ain’t.
И у нас нет Санта-Клауса, у нас Дед Мороз.
We don’t have Santa Claus, either;
Может, Дед Мороз не знает, что они — городские ребята.
Maybe Santa Claus wont know they are town boys.
Я даже в Деда Мороза давно не верю.
It’s ages now since I even believed in Santa Claus.
— Может, ты веришь еще и в аистов, приносящих детей, и в Деда Мороза?
‘Maybe you believe in the stork too – and Santa Claus?’
Меня также называют дедом Морозом, потому что я вхожу через печку.
My middle name’s Santa Claus an’ I come down chimneys.
Точно ты Дед Мороз, или добрая фея, или еще кто-нибудь из той же компании.
As if you were Santa Claus or the Good Fairy or something of the sort.
В какой-то миг удивленному Соеру показалось, что перед ним Дед Мороз.
For one brief moment, Sawyer jokingly wondered if he was confronting Santa Claus.
Мне нынче недосуг: я договорился с Дедом Морозом о встрече на Северном полюсе».
I've got a date to meet Santa Claus at the North Pole."
sostantivo
В заявлении он сообщил, что пикетирование будет проводить один человек, наряженный в костюм "Деда Мороза", и указал, что он намерен провести пикетирование на пешеходном переходе на углу улицы Ленина и проспекта Фрунзе напротив площади Свободы в Витебске.
In the application he specified that the picket would be conducted by one person only, dressed as "Father Frost" and that the intended location would be the pedestrian crossing at Lenin Street and Frunze Boulevard, across from Liberty Square in Vitebsk.
– В этот Зимнепраздник Дед Мороз очень щедр, – пробормотал он.
Father Frost is generous this Winterfair,” he murmured.
Дед Мороз – это уже последняя инстанция, правда? – Наверное.
Being Father Frost is the end-game, isn’t it?” “I think so.”
Это все равно что пытаться выбрать подарок самому Деду Морозу.
It’s like trying to give a Winterfair gift to Father Frost himself.”
Честно говоря, я подписался «Дед Мороз». – Марк откашлялся. – Кажется, в этом смысл Зимнепраздника.
Actually, I signed them ’Father Frost.’ ” Mark cleared his throat. “That’s the purpose of Winterfair, I think.
Вопреки очевидности, она заставила себя поверить в безопасность нового убежища – так же, как барраярские дети верят, что в новогоднюю ночь к ним обязательно придет Дед Мороз.
She would believe in safety tonight the way Barrayaran children believed in Father Frost at Winterfair, true because she desperately wanted it to be.
sostantivo
Дорогой Дед Мороз,
Dear Father Christmas in Heaven,
-3дравствуй, Дед Мороз.
- Hello, children. - Hello, Father Christmas.
-Дед Мороз старый? -Да.
Father Christmas is always old.
Дед Мороз очень хитрый.
Father Christmas is very clever.
У висящего были совершенно белые волосы и косматая борода Деда Мороза.
He had pure-white hair and a thick, bushy beard: a trussed-up Father Christmas.
И он предложил с видом Деда Мороза, принесшего подарки, провести исследование: через вечер приходить к нему, наблюдать соплохвостов и делать записи об их бесподобном поведении. — Я не буду ходить, — наотрез отказался Драко Малфой. — Спасибо, я с лихвой нагляделся на них во время урока.
suggested that they come down to his hut on alternate evenings to observe the skrewts and make notes on their extraordinary behavior. “I will not,” said Draco Malfoy flatly when Hagrid had proposed this with the air of Father Christmas pulling an extra large toy out of his sack. “I see enough of these foul things during lessons, thanks.”
Пока двери были раскрыты, Гарри успел заметить, что перед замком на лужайке был возведен грот, полный розовых кустов, среди которых высились скульптуры Деда Мороза и северного оленя. Над кустами и скульптурами порхали разноцветные светляки — это были настоящие живые феи.
Over their heads he saw that an area of lawn right in front of the castle had been transformed into a sort of grotto full of fairy lights—meaning hundreds of actual living fairies were sitting in the rosebushes that had been conjured there, and fluttering over the statues of what seemed to be Father Christmas and his reindeer.
Но Вейко все же не казался мне Дедом Морозом.
But Viekko still didn’t look like Father Christmas to me.
Дед Мороз ездит на чисто мужской упряжке.
Father Christmas ran an all-male team.
Тогда он решил сыграть в деда Мороза и отдал лишнее мне.
Then he decided to be Father Christmas and give the surplus away.
Не сомневаюсь, она сказала девочке, что Деда Мороза не существует.
I’m sure she’s told her that Father Christmas does not exist.
- Когда ты перестанешь заставлять меня играть в Деда Мороза?
‘Have you finished making me behave like Father Christmas?’
- Дед Мороз, по словам Колетты, наклонился над полом...
Colette said Father Christmas was bending down on the floor, sort of crouching.
Она сказала: "Я его видела". - "Кого?" "Деда Мороза". - "Когда? Где?"
‘ “I saw him.” ‘ “Who did you see?” ‘ “Father Christmas.” ‘ “When did you see him? Where?”
- А Дед Мороз не рассердился, когда увидел, что ты на него смотришь? - Нет, месье.
‘Wasn’t Father Christmas cross when he saw you looking at him?’ ‘No.
Какой-то человек в костюме Деда Мороза проник сегодня ночью в комнату Колетты.
Last night a man disguised as Father Christmas got into Colette’s room.’
Со временем перестаешь верить в Деда Мороза, в волшебников, во всезнание родителей...
You stopped believing in Father Christmas, tooth fairies, paternal omniscience...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test