Traduzione per "дать развод" a inglese
Дать развод
Esempi di traduzione.
В случае если муж отказывается дать развод, можно прибегнуть к средствам правовой защиты.
Legal remedy could be sought when husbands refused to divorce.
Жена в этом случае имеет право на трехмесячное содержание, считая с даты развода, или на срок до родов, если она была беременна на момент развода (Иддат).
The wife has a right to maintenance only up to three months from divorce or till the time of delivery if she is pregnant at the time of divorce (Iddat period).
Комитет выражает обеспокоенность фактом, что трактовка, даваемая еврейскими религиозными судами положениям закона о личном статусе, касающимся развода, носит дискриминационный характер по отношению к женщинам, особенно если говорить о норме, разрешающей мужу вступать в новый брак даже при отказе жены дать развод, причем те же самые правила на женщин не распространяются.
266. The Committee expresses concern about the fact that the Jewish religious courts' interpretation of personal status law with respect to divorce is discriminatory as regards women, especially the regulation that allows the husband to remarry even when the wife is opposed to the divorce, whilst the same rules do not apply to the wife.
23. Комитет выражает обеспокоенность фактом, что трактовка, даваемая еврейскими религиозными судами положениям закона о личном статусе, касающимся развода, носит дискриминационный характер по отношению к женщинам, особенно если говорить о норме, разрешающей мужу вступать в новый брак даже при отказе жены дать развод, причем те же самые правила на женщин не распространяются.
23. The Committee expresses concern about the fact that the Jewish religious courts' interpretation of personal status law with respect to divorce is discriminatory as regards women, especially the regulation that allows the husband to remarry even when the wife is opposed to the divorce, whilst the same rules do not apply to the wife.
Также просьба представить информацию о сохраняющейся практике, в соответствии со статьей 112 Гражданского кодекса, касающейся запрета для женщин-вдов и разведенных женщин вступать в новый брак в течение периодов 300 дней со дня смерти супруга или даты развода и прекращения выплаты алиментов женщинам, которые ведут <<непристойный образ жизни>> (статья 183).
Please also provide information on the continuing practice, under article 112 of the Civil Code, of prohibiting widowed or divorced women from remarrying for a period of 300 days from the death of the spouse or the date of the divorce, and the withholding of alimony from women who lead a "disorderly life" (article 183).
46. Комитет серьезно обеспокоен тем, что в Гражданском кодексе попрежнему содержатся положения, представляющие собой дискриминацию в отношении женщин в сфере семьи и брака, в частности положения, устанавливающие минимальный возраст для вступления в брак, запрещающие вдовам или разведенным женщинам вступать в повторный брак в течение 300 дней после смерти мужа или с даты развода, и лишающие алиментов женщин, которые ведут <<непристойный образ жизни>>.
46. The Committee is seriously concerned that the Civil Code continues to contain provisions that discriminate against women with regard to family and marriage, in particular those establishing the minimum age for marriage, the prohibition of widowed or divorced women from remarrying for a period of 300 days from the death of the husband or the date of the divorce and the withholding of alimony from women who lead a "disorderly life".
Я пойду и вынужу Фрэнка дать развод просто будучи самим собой.
I'll just go and get Frank to divorce me by being myself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test