Traduzione per "дает право" a inglese
Дает право
Esempi di traduzione.
gives the right
Обручение не дает права требовать заключения брака через суд.
Betrothal does not give the right to demand that marriage be concluded through court.
Такое разрешение дает право на скидку на оставшуюся часть года (до 31 декабря).
The certificate gives the right to a discount for the rest of the year (until 31 December).
Лицензия дает право уполномоченному лицу осуществлять внешнеторговые операции со стратегическими товарами.
The licence gives the right to an authorised person to carry out foreign trade operations with strategic goods.
Единственное условие состоит в том, чтобы уплачивались страховые взносы, что дает право на получение услуг по социальному страхованию.
The only condition is the social insurance payments, which give the right to receive social insurance services.
В-четвертых, утрата трудоспособности в период беременности дает право на получение пособия в размере 100%, независимо от трудового стажа.
Fourth, incapacity for work during pregnancy gives the right to the allowance at the rate of 100 per cent of the basis of calculation irrespective of the duration of employment.
Кроме того, в отдельных случаях раздел 13(b) Закона об иммиграции дает право обжалования пассажиру, которому было отказано во въезде в Маврикий.
Furthermore, in some cases, section 13 (6)(b) of the Immigration Act gives a right of appeal to a passenger who has been refused admission to Mauritius.
36. Рождение любого жизнеспособного ребенка дает право, после предродового пособия, на получение пособия по случаю рождения ребенка, послеродового пособия и пособия по уходу за ребенком.
36. Following a prenatal allowance, the birth of any viable infant gives the right to a birth allowance, a post-natal allowance and a maternity grant.
В отличие от экстрадиции, которая осуществляется на основе договора, высылка не дает прав какому-либо другому государству интересоваться местом назначения высылаемого лица, и - опять же теоретически - такое государство не может осуществлять контроль за местом назначения иностранца.
Unlike extradition, which is based on treaty, expulsion gives no rights to any other State and, again in theory, such State can have no control over the alien's destination.
ii) степень снижения заработка вследствие частичной потери трудоспособности, которая дает право на получение пенсии по инвалидности, была уменьшена для застрахованных лиц в возрасте от 60 лет и старше с 66,66% до 50%;
(ii) The degree of loss of earning capacity which gives the right to an invalidity pension was reduced for insured persons 60 years of age and over from 66.66 per cent to 50 per cent;
9.2 Подпункт а) пункта 3 статьи 14 Пакта дает право каждому обвиненному в уголовном преступлении "быть в срочном порядке и подробно уведомленным на языке, который он понимает, о характере и основании предъявляемого ему обвинения".
9.2 Article 14, subparagraph 3 (a), gives the right to everyone charged with a criminal offence to be informed "promptly and in detail in a language which he understands of the nature and cause of the charge against him".
Ни одна заслуга не дает права ни на какую привилегию!
No merit gives the right to claim privilege.
78. Вид на жительство дает право на профессиональную деятельность.
78. With a resident's card, a refugee is entitled to exercise a professional activity.
b) работнику дается право на один день отдыха в неделю;
(b) The employee is entitled to one day off per week;
Сокращение трудоспособности в пределах 15-40% дает право на возмещение.
If their residual earning capacity is 15% or more but less than 40%, they are entitled to an allowance.
Аналогичным образом необоснованное административное решение дает право на компенсацию.
In the same way, any unjustified administrative decision gave rise to an entitlement to compensation.
Если трудоспособность сокращается в пределах 40-70%, то это дает право на пенсию.
If their earning capacity is 40% or more but less than 70%, they are entitled to a pension.
постановляет, что требование Н.А. Паке дает право на компенсацию в размере 4 500 франков".
Decides that N.A. Paquet is entitled to an indemnity of 4,500 francs.
Вид на жительство иностранному гражданину дает право на въезд в Армению и выезд из Республики.
Possession of a residence permit entitles the foreign national to enter the Republic and to leave it.
Рождение каждого ребенка дает право на скидку в объеме одного года службы.
Each live birth entitles the mother to one year’s reduction of the retirement age.
Потеря более 66% трудоспособности дает право на получение полной пенсии по инвалидности.
Any loss of capacity in excess of 66 per cent triggers entitlement to a full incapacity pension.
Дает право покупателю на возврат денег.
Entitles the buyer to a refund.
Это дает право владельцу, управляющему, управляющим...
This entitles the owner, operator, operators...
Федерация не дает прав игнорировать местные правительства.
Your Federation orders do not entitle you to defy local governments.
Положение постоянного клиента не дает права домогаться горничных.
Being a Platinum Member doesn't entitle you to sexually harass our staff.
Здравствуйте, скажите, каждый билет дает право пассажиру на журнал в самолете?
Hello, hi, does each ticket entitle the passenger to an in-flight magazine?
Не дает право наставлять пистолет на подозреваемого и вмешиваться в полицейское расследование
Doesn't entitle you to pistol whip a suspect and interfere with a police investigation.
Я бы подарил ей подарочную карточку дает право на один аборт.
I would present her with a gift card entitling the bearer to one back-alley abortion.
Я надеюсь, что вы простите меня, за предположение, что это дает право мне на несколько меньшее любопытство с вашей стороны.
I hope I may be forgiven if I believe that entitles me to demanding less curiosity of you.
Но, по мне, это не дает права пребывать в скотстве.
This does not, I say, entitle one to live like animal.
– Мне казалось, что жертвоприношение дает право задавать вопросы мне, – хохотнув, ответил Фенд.
Fend chuckled. 'I thought my sacrifice entitled me to have my questions answered.'
У Ниобы осталось три нити — значит, каждая дает право на одно взвешивание.
She had three threads—and now she knew that each one entitled her to one weighing.
Я, конечно, не специалист, — сказал Грего, — но даже я знаю, что любому обвиняемому дается право защищаться тоже под детектором лжи.
Grego said, “but I know that every accused person is entitled to testify in his own defense.
Взнос делается на год и дает право целый год посещать заведение и бывать здесь столько раз, сколько захочется.
This was a one-time annual subscription entitling Smiley to enter free for a full year, as many times as he wished.
Более поздние его картины уже представляют собой ту любопытную смесь плохой работы и благих намерений, которая у нас дает право художнику считаться типичным представителем английского искусства… А вы объявляли в газетах о пропаже? Это следовало сделать. — Не помню уже, — ответил Дориан, — Вероятно, объявлял.
Since then, his work was that curious mixture of bad painting and good intentions that always entitles a man to be called a representative British artist. Did you advertise for it? You should.” “I forget,” said Dorian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test