Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Я назвался мистером Дагласом Уэзерби и сообщил, что остановился в отеле «Кларендон» (как правило, захудалые гостиницы имеют величественные названия).
My name was Douglas Weatherby and I was staying at the Clarendon Hotel (extraordinarily tatty hotels always have grand names).
Владелец магазина, Даг, который теперь фигурировал под более солидным именем Даглас, предоставил Стоуну неограниченный доступ к устроенному им тайнику.
The owner of the shop, the aforementioned Doug, who now went by the more formal “Douglas,” allowed Stone unfettered access to his hiding place.
Это произошло потому, что Даглас страшно боялся Оливера Стоуна, человека, которого Калеб (по подсказке Стоуна) описал ему как маньяка, склонного к убийствам, пребывающего на свободе исключительно в силу юридических недоработок.
This was so because Douglas was terrified of Oliver Stone, a man who’d been described to him by Caleb (at Stone’s prompting) as a homicidal maniac walking free solely on a legal technicality.
— Тихо, Джон! «...новый владелец отеля, бывший житель Нью-Йорка Даглас Берри связывает большие надежды со своим приобретением и намерен выстроить станцию подводного плавания на берегу в непосредственной близости от рифа...»
“Ssh, John!” “—new owner Douglas Berry, a transplanted New Yorker, has big plans for his resort hotel and dive shop, right on the beach, with easy access to the reef.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test