Traduzione per "давить на" a inglese
Esempi di traduzione.
Полицейский также давил своим коленом в грудь г-на Хамевы, чтобы тот не встал с пола.
The police officer also pressed his knee into Mr. Hameva's chest in order to keep him on the ground.
У арабов есть пословица, согласно которой "чем больше ты давишь на кого-то, тем сильней давление внутри и тем мощнее будет взрыв".
There is an Arab proverb that says 'The more you press somebody, the more somebody is under pressure, the bigger the explosion will be'.
Сейчас, когда Кения готовится покинуть Совет Безопасности в конце этого года, бремя существующего дисбаланса продолжает давить на нашу коллективную совесть.
As Kenya prepares to leave the Security Council at the end of this year, the weight of these imbalances continues to press on our collective conscience.
Например, человека кладут на пол, силой удерживают в положении лежа, и следователь давит на его грудную клетку или конечности или сдавливает его половые органы.
The person, for example, is placed on the floor, is forced to lie down and the investigator would press on his chest, or on his limbs, or squeeze his genitals.
Сообщается, что сотрудник полиции торопил его с подписанием протокола, не дав ему времени ознакомиться с его содержанием, отметив, что все его заявления были в нем точно воспроизведены.
It is reported that the police officer pressed him to sign without reading through what was contained in the written record, assuring him that his statements had been taken down faithfully.
Правительство приняло меры по ограничению потока дезинформации, созывая на регулярной основе пресс-конференции с участием представителей иностранных и национальных средств массовой информации и давая интервью.
The Government had taken steps to staunch the flow of disinformation, using foreign and national media to give regular press conferences and interviews.
Дав молодым людям возможность играть более активную роль в механизмах управления и в других социальных секторах, можно снизить остроту таких социальных проблем, как безработица и преступность среди молодежи.
When given the opportunity to play an enhanced role in the machinations of governance and other social sectors, pressing social problems such as youth unemployment and crime can be alleviated.
19. Еще один оратор, давая высокую оценку экспериментальному проекту Департамента по выпуску пресс-релизов на испанском языке, назвал этот проект первым шагом на пути к их публикации на всех официальных языках.
19. Another speaker, while commending the Department for its pilot project to issue press releases in Spanish, called it a first step to making them available in all official languages.
19. Г-н Мабунду (Конго), давая положительную оценку работе Департамента общественной информации, подчеркивает необходимость позаботиться о том, чтобы его пресс-релизы точно отражали разные мнения, выраженные делегациями.
19. Mr. Maboundou (Congo), expressing appreciation for the work of the Department of Public Information, stressed the need to ensure that its press releases faithfully reflected the views expressed by delegations.
Темнота давила им на глаза; мальчики стояли и в ужасе ждали.
The darkness seemed to be pressing on their eyeballs as they stood, terrified, waiting.
Тишина давила сильнее, чем когда-либо. Гарри описал круг.
He turned full circle in the water, the silence pressing harder than ever against his eardrums.
В Зале царила теперь полная тишина, та тишина, что давит на барабанные перепонки и распирает стены.
There was silence in the Hall now, the kind of silence that presses against the eardrums, that seems too huge to be contained by walls.
— Отец Рона сказал, что там против него наведены чары. Но даже если они уже не действуют, — сказал Гарри, не дав Гермионе возразить, — так и что с того?
“Ron’s dad said they’ve put up jinxes against him—and even if they haven’t worked,” he pressed on as Hermione began to argue, “so what?
Сплошная масса снега давила, напирала со всех сторон. И на Бэка вдруг напал страх, страх дикого зверя перед западней.
The snow walls pressed him on every side, and a great surge of fear swept through him—the fear of the wild thing for the trap.
До этой секунды он даже не замечал, что весь покрыт потом, что какая-то тяжесть давит ему на живот — вот только теперь, когда оба эти ощущения сгинули, и заметил. — Легче? — спросила Гермиона.
He had not even realized that he was clammy or that there was a heavy weight pressing on his stomach until both sensations lifted. “Better?” asked Hermione.
Значит, и я могу жить…» Дверь за спиной была такой твердой и – реальной… Все в комнате просто-таки давило на нее. Мой сын жив.
Now, I can go on living . The door felt hard and real against her back. Everything in the room was immediate and pressing against her senses. My son lives .
Безмолвие давило его — здесь не было ни суеты, ни разговоров, ни торопливых шагов; в устланных лиловыми коврами коридорах стояла такая тишина, точно на все это место наложили заклинание Маффлиато!
The silence pressed upon him: There was no bustling or talk or swift footsteps here the purple-carpeted corridors were as hushed as though the Muffliato charm had been cast over the place.
Не дави на меня, не дави!
Don't press me, don't press!"
Не надо больше давить.
Do not press the matter further.
Я на него не давил.
I didn’t press him.
Давить на нее было бесполезно.
No point pressing her.
На всех нас давит воздух.
All that presses in is air.
Он продолжал давить.
Just kept pressing.
Но я не стану на вас давить.
But I’m not going to press you.
А кардинал все давил на него.
Still, the Cardinal pressed him.
Что-то давило ей в спину.
Something was pressing into her back.
Более того, мы не должны быть ограничены жесткими временными рамками, которые будут давить на нас при обсуждении конкретных вопросов.
Moreover, we should not be limited to a rigid time-frame, which could put pressure on us as we consider specific items.
225. Сирийское правительство недавно инициировало принятие ряда указов, призванных упростить процедуры, которые ранее давили на сирийских матерей и их малолетних детей от иностранных отцов.
225. The Syrian Government recently initiated the promulgation of numerous decrees to ease procedures that have previously put pressure on Syrian mothers and their minor children of foreign fathers.
Инма, не дави на него.
Inma, don't put pressure on him.
Я не имею права давить на них, это было бы нечестно.
It doesn't seem fair to put pressure on them.
— Может быть она стала давить на него. Может быть она очень торопилась.
 "Maybe she put pressure on him. Maybe she wasin a hurry.
Я не говорил вам этого, чтобы не давить на вас, - спокойно заверил Паркер.
I have not told you all this to put pressure on you, Parker assured him quietly.
Он прервал ее: – Ты думаешь, тому виной моя семья или кто-то давил на меня?
He interrupted her. “You think I’m in this because of my family or because someone put pressure on me?”
Никто – ни опекуны, ни воспитанники – не должен наказывать его, давить на него, мучить его за это.
It was wrong for anyone, whether they were students or guardians, to punish him for it, or put pressure on him in any way.
- Дави на газ, Игаль!
- Push on gas, Yigal! Gas!
Спорю, оно давит на органы.
Aww, I bet it pushes on his organs.
Этот ребенок давит на мой мочевой пузырь.
This baby's pushing on my bladder.
Эпидермальное кровотечение давит на мозг.
Her eye. An epidermal hemorrhage is pushing on her brain.
Вот почему мы давим на колени в стороны.
THAT'S WHY WE'RE PUSHING ON OUR KNEES, HERE.
Ребенок так давит на мочевой, ты не представляешь.
This baby's pushing on my bladder like you wouldn't believe.
Это опухоль в гипофизе, которая давит на гипоталамус.
It's a tumor in her pituitary gland pushing on the hypothalamus.
Спинная менингиома давит на нервы голосовых связок. Создавая изменения голоса.
Spinal meningioma pushing on the nerves to the vocal cords creates the voice change.
В наступившей тишине Пауль подумал: «Отец слишком жестко давит на этого Кинеса».
In the brief silence, Paul thought: He's pushing this Kynes too hard .
– Он давил, и давил, и давил... – Да!
He pushed and he pushed and he pushed ' Yes!
Они давят, Анцелотис, давят изо всех сил.
They are pushing, Ancelotis, and pushing hard.
— Ты все время на меня давишь, давишь, чего-то хочешь от меня.
“You’re always pushing me, pushing me, wanting something out of me.
— А ты на меня как давишь?
“You’ve pushed me for days.
Только не надо давить.
We just can’t push it.’
Так что не дави на нее, ладно?
You’re not to push it, OK?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test