Traduzione per "грома аплодисментов" a inglese
Грома аплодисментов
Esempi di traduzione.
Мы рады принятию CD/1864 в этом зале под гром аплодисментов.
We are delighted with the adoption of CD/1864 amidst thunderous applause in this chamber.
Ева была потрясена и сочла гром аплодисментов невыносимым.
Eva was shocked, and she found the thunderous applause unbearable.
Роксана выскочила из ящика вместо Люка под гром аплодисментов.
Roxanne sprang out of the box in Luke’s place to thunderous applause.
Филип Адлер вышел на просторную сцену под гром аплодисментов.
Philip Adler walked out onto the vast stage to the thunderous applause of the audience.
Да, дети, шепелявя, читали комические или религиозные стихи, вызывая гром аплодисментов.
Yes, children lisped comic or religious poems to thunderous applause.
— От всего сердца аминь! — крикнула Куки, а остальные прихожане взорвались громом аплодисментов.
"And a hearty amen to that!" Cookie shouted as the rest of the parishioners broke into thunderous applause.
Перешел улицу, почистил яблоко, поздоровался с девушкой «Мисс Январь» этого города – всякий раз мы будто рвем финишную ленточку на олимпийском стадионе под гром аплодисментов.
Our smallest acts—crossing a street, peeling an apple, giving Miss January the one-hand salute—are as though we are ripping an Olympic ribbon to thunderous applause.
Человек этот быстро сказал что-то, обращаясь к кому-то невидимому, улыбнулся и направился прямо к кафедре под оглушительный гром аплодисментов. — Займись ими, Мэтт. — Вот что успел сказать гному седобородый. — Мы возьмем их всех. Если сумеем.
A man who spoke briefly to someone next to him, and then walked smiling to the lectern amid thunderous applause. “Set it up, Matt,” the grey-bearded man had said. “We will take them if we can.”
— Это было, когда я держал оборону в Фаракской пустыне. Шесть тысяч свирепых дикарей осыпали нас угрозами, у меня осталось лишь игольное ружье для защиты женщин и детей, оставленных на мое попечение. Вот тогда я понял, что жизнь армейского офицера — лучшая во всей Галактике. Боже, благослови нас всех! Джамиль опустился на свое место под гром аплодисментов.
“And it was while I was standing in the desert at Faraqu, with six thousand wild-eyed Faraqi glaring down at me from the heights, with only my needle-gun left to defend myself and the women and children entrusted to my care, that I came to realize that the life of the Royal Army officer is the best life in the universe! God bless us all!” Jamil sat down amid thunderous applause.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test