Traduzione per "государственная корпорация" a inglese
Государственная корпорация
Esempi di traduzione.
Об этом совместное предприятие уведомило государственную корпорацию.
The Joint Venture notified the State Corporation accordingly.
514. 14 ноября 1980 года совместное предприятие и государственная корпорация дорог и мостов Ирака (государственная корпорация) заключили контракт на строительство аэропорта (строительный контракт).
On 12 November 1980, the Joint Venture and the State Corporation of Roads and Bridges, Iraq (the "State Corporation") entered into a contract for the construction of the airport (the "construction contract").
389. 7 мая 1990 года государственная корпорация письменно уведомила "ДИВИ" о том, что государственная корпорация получила разрешение на оплату "основной" (без дальнейших уточнений) части счетов "ДИВИ".
On 7 May 1990, the State Corporation wrote to DIWI advising that the State Corporation had received approval to pay DIWI a "major" (but unspecified) portion of its invoices.
Согласно "ДИВИ", несмотря на эти заверения, она не получила оплаты от государственной корпорации.
According to DIWI, despite these assurances, it received no payments from the State Corporation.
В своем письме совместное предприятие сообщило государственной корпорации о том, что единственный вопрос, который остается решить странам, - это возможность сокращения задолженности государственной корпорации в компании "Страбаг" с учетом таких небольших недоделок.
In the letter, the Joint Venture advised the State Corporation that the only issue which the parties still had to discuss was the possibility of reducing the amounts which the State Corporation owed to Strabag on account of the alleged minor deficiencies.
По контракту с Государственной корпорацией дорог и мостов Ирака ("государственная корпорация") от 11 декабря 1980 года ("контракт на руководство работами") "ДИВИ" предоставляла услуги по рассмотрению проектно-конструкторской документации и руководству строительными работами в рамках проекта аэропорта.
Under a contract with the State Corporation of Roads and Bridges, Iraq (the "State Corporation") dated 11 December 1980 (the "supervision contract"), DIWI provided design review and construction management services for the Airport Project.
В это же время "ДИВИ" представила свой окончательный счет за строительные работы государственной корпорации.
DIWI submitted its final account for the construction works to the State Corporation at this time.
529. "Страбаг" заявила, что она получила в качестве оплаты 135 521 573 иракских динаров от государственной корпорации.
Strabag alleged that it received payment in the amount of IQD 135,521,573 from the State Corporation.
Таблица 9 Представительство женщин в частных и государственных корпорациях,
Table 9 Representation of Women in Private & Public Corporations 2002-2006
Оно представляет собой государственную корпорацию и независимое агентство, подведомственное правительству Гуама.
It is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam.
Поскольку после приватизации в Японии более не осталось государственных корпораций, правительство изменило название Закона о трудовых отношениях в государственных корпорациях и национальных предприятиях на Закон о трудовых отношениях в национальных корпорациях.
Since there are no more public corporations in Japan, the Government changed the name of the Public Corporation and National Enterprise Labour Relations Law to “National Corporation Labour Relations Law” at the time of privatization.
b) содействие индейским народам Юкона в инвестировании в государственные корпорации.
(b) Assisting Yukon Indian people to make investments in public corporations.
Управление представляет собой государственную корпорацию и автономное ведомство правительства Гуама.
The Port Authority is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam.
Все политические назначения в государственные корпорации были аннулированы, и для расследования служебной деятельности этих людей были созданы Специальные Военные суды.
The political appointees in public corporations- were swept away and Tribunals of Inquiry were set up to examine the activities of the dismissed men while in office.
Эти государственные служащие, а также персонал Государственных Корпораций (включая поденных работников) должны будут получать зарплату полностью до конца финансового года — до 31 марта, если за этот период они не были вновь приняты на работу;
that civil servants and Public Corporation staff (including daily paid employees) should receive full salary up to the end of the financial year, 31 March, unless they had been re-employed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test