Traduzione per "город он был" a inglese
Город он был
Esempi di traduzione.
2.4 Автор отмечает, что пока его дело рассматривалось в Окружном суде первой инстанции города Давао, он был переведен на работу в город Кагяан де Оро, находящийся на расстоянии шести часов езды от Давао.
2.4 The author notes that, while his case was still pending before the Regional Trial Court of Davao City, he was transferred by his company to work in Cagayan de Oro City, located six hours away from Davao.
Святой Римской империи обещал ему личную безопасность но немедленно по прибытии Гуса в город, он был арестован и заключен в темницу
GUARANTEED HIM A SAFE PASSAGE, BUT IMMEDIATELY UPON HUSS' ARRIVAL IN THE CITY, HE WAS ARRESTED AND PLACED IN THE DUNGEON
— В моем городе! — зарычал он. — В моем, черт возьми, городе!
“In my city!” he growled. “In my bloody city!”
...Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга
....Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
Маршрут № AH26: Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга.
AH26: Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
Это город полусумасшедших.
This is a city of half-crazy people.
Город канцеляристов и всевозможных семинаристов!
A city of functionaries and all sorts of seminarians!
Город, город, город, сейчас посмотрим… Это должен быть город… Биг Спринг[23].
City city city, let’s see. City should be .
Города, как города – ничего особенного.
I mean, a city’s a city.
Этот город хороший город для тебя.
This city a good city for you.
Не красивый город, или прославленный город, или хорошо промытый город, и определенно не благоволящий к архитекторам город;
Not a beautiful city, or a renowned city, or a well-drained city, and certainly not an architecturally favoured city;
У пчел есть города, у муравьев есть города, у челавебов есть города.
Bees have cities, ants have cities, challawabs have cities.
Фактически, город против города.
City, as it were, against city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test