Traduzione per "глумление" a inglese
Глумление
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Это - оскорбление международного сообщества и глумление над ним.
This is a mockery and an insult to the international community.
Считаем, что такие спекуляции являются открытым глумлением над памятью миллионов людей, павших на полях сражений против фашизма, зверски замученных нацистами в застенках, сожженных и задушенных в концлагерях.
We believe that these attempts make a public mockery of the memory of the millions who fell on the field of battle against fascism, were brutally tortured by the Nazis or were gassed and cremated in concentration camps.
Аналогичным образом Закон о печати одобряет свободу выражения мнений и конструктивную критику при условии, что такое выражение мнений и такая критика не превращаются в оговор, глумление, поношение, оскорбление и нарушение публичных и частных прав соответствующих лиц.
Similarly, the Press Law endorses freedom of expression and constructive criticism; providing such expression and criticism does not turn into slander, mockery, defamation, libel and violation of the public and private rights of individuals.
Она ссылается на случай, упомянутый в пунктах 107 и 108 доклада и касающийся заместителя председателя Ассоциации исландских националистов, который в соответствии со статьей 233(a) Общего уголовного кодекса был признан виновным в публичном посягательстве на группу людей посредством их высмеивания, поношения и глумления над ними в связи с их национальностью, цветом кожи и расой.
She referred to the case mentioned in paragraphs 107 and 108 of the report concerning the vice-chairman of an Association of Icelandic Nationalists who had been found guilty, under article 233 (a) of the General Penal Code, of publicly assaulting a group of people by derision, vilification and mockery on account of their nationality, colour and race.
Все это - бессердечное глумление.
The whole thing is a heartless mockery.
Если позволите мне присоединиться к глумлению,
If I may join in the mockery,
ак ты смеешь! "воЄ глумление не знает границ!
How dare you! Your mockery knows no bounds!
Глумление над православными святынями тоже неплохо.
Mockery of Orthodox sacred objects isn’t bad, either.
Это бракосочетание — вовсе не бракосочетание, а подлое глумление.
This marriage is no marriage. It is a mockery and a villainy.
Но глумление над Сенькиной личностью ещё только начиналось.
But the mockery of Senka’s dignity had only just begun.
Про «Житомирский листок» Псаломщик не мог говорить без дрожи негодования: сплошные перельмутеры да кагановичи, наглое глумление над всем, что дорого русскому сердцу.
The Sexton could not even mention the Zhitomir News without trembling in indignation: nothing but Perelmuters and Kaganoviches, making insolent mockery of everything that was dear to the Russian heart.
Она изменилась навсегда, его дочь изменилась, познав его сына, и ничто измышленное им, никакое глумление, никакое издевательство, никакие дьявольские словеса не смогут этому помешать.
She had changed forever; his daughter changed in the arms and between the legs of his son, and nothing he could invent, no mockery, no accusation, no devil's dictionary, could prevent it.
С неделей карнавала он совпал совершенно случайно, но никому не удалось выбить из головы полковника Аурелиано Буэндиа прямую мысль, что это совпадение тоже было предусмотрено правительством, желавшим усугубить глумление.
Chance had it that it also coincided with carnival week, but no one could get the stubborn idea out of Colonel Aureliano Buendía’s head that the coincidence had been foreseen by the government in order to heighten the cruelty of the mockery.
Это не поможет, потому что те, кто прячется от вызовов жизни в искусственное удовлетворение при помощи наркотиков, лишены чувства ответственности, – заявил он. – Финансирование таких программ – глумление над теми людьми, которые хотят жить и честно прилагают для этого все усилия.
“They can’t work because those who fled life’s responsibilities for the artificial gratification of drugs lack self-responsibility. To finance such programs is a mockery to everyone else who wants to live a normal life and works hard for it.
sostantivo
(Особенно в нашу эпоху, эпоху глумления и цинизма.
(Especially in our age, which is one of sneer and cynicism.
Глумление Мёрдоу многих могло вывести из себя, но Томас, похоже, вовсе не собирался топтать его.
Murdo’s sneering tone might have provoked many men to violence, but Thomas did not look as if he were about to lash out.
В глубине сада Шарлихауза мистер Банкрофт рассыпался перед Клеоной в особенно утонченном глумлении над Филиппом.
In the garden of Sharley House, before Cleone, Mr Bancroft threw veiled taunts at Philip, and very thinly veiled sneers.
Никогда! — Открытое глумление и агрессивный настрой подтверждали его слова. — Мы, полиция, способны держать город под контролем, но я сомневаюсь, что вам удастся поймать охотника за бундори. Так и есть: Сано противодействует канцлер Янагисава. Заручиться поддержкой Хаяси не удастся. Сано, сдерживая гнев, переменил тему:
Never!" His bold sneer and aggressive posture bespoke the secure knowledge that his rude, unaccommodating behavior had Yanagisawa's sanction. "We the police can control the townspeople-but I doubt you will have as much success in finding the Bundori Killer." Seeing the futility of trying to gain Hayashi's agreement in the face of Chamberlain Yanagisawa's opposition, Sano changed the subject.
sostantivo
Под давлением окружающих и из-за угрозы подвергнуться глумлению толпы религиозных фанатиков люди предпочитают молчать.
People chose to remain silent in the face of peer pressure and the threat of being jeered at by mobs of religious fanatics.
И смерть сыпалась на них сверху, как и глумление ворон.
And death rained down on them through the jeering of the ravens.
Голый, как лакей, голый под первыми лучами солнца, автомобиль походил на богохульство, на глумление, и нос его указывал на элегантные самолеты;
Naked as the flunkey, naked in the early sunbeams, it was like an oath, or a jeer, its nose directed at the elegant planes;
В ответ на это глумление Великий Царь с достоинством поднялся и изящно и не без юмора сделал признательный жест за внимание к его персоне.
His Majesty rose with aplomb in response to the jeers. He gestured elegantly and, it seemed, with humor, as if acknowledging the adulation of his subjects.
После всех испытаний, после вновь обретенной свободы он опять был обречен на жизнь в клетке, на глумление бездумных, безликих, равнодушных людей.
After all he had been through, and after having his freedom restored, he was once again destined for life in a cage, to be tormented and jeered at by thoughtless, faceless, uncaring humans.
Рядом со мной, в качестве главной, выставленной на всеобщее обозрение добычи, вызывавшей глумление и презрительные крики, стояла связанная по рукам и ногам, словно обычная девушка-рабыня, Вивина — убара острова Тирос.
Near me, chief among my prizes, exposed to the crowds, their hootings and jeerings, bound on the prow, ankles and wrists, neck and belly, like a common slave girl, was the Lady Vivina, who was to have been the Ubara of Cos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test