Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
В числе многих примеров обнаруженных коммерчески полезных соединений следует отметить гликопротеин, выполняющий функцию <<антифриза>>, циркулирующего в организмах некоторых антарктических рыб, позволяя им не замерзать в условиях минусовых температур.
Among the many examples of commercially useful compounds that have been discovered is a glycoprotein which functions as the "anti-freeze" that circulates in some Antarctic fish, preventing them from freezing in their sub-zero environment.
Рассматривается целый диапазон процессов применения этого гликопротеина, в том числе: повышение стойкости коммерческих растений к замерзанию; повышение эффективности фермерского выращивания рыбы в холодном климате; увеличение срока годности замороженных продуктов питания; улучшение хирургических методов, предусматривающих замораживание тканей; повышение эффективности консервации тканей при трансплантации34.
The application of this glycoprotein in a range of processes is being considered, including to increase the freeze tolerance of commercial plants; to improve farm-fish production in cold climates; to extend the shelf-life of frozen food; to improve surgery involving the freezing of tissues; and to enhance the preservation of tissues to be transplanted.34
52. Были выведены трансгенные (генно-инженерные) растения, включая рис, картофель, кукурузу, плодовые культуры, овощные культуры и табак, используемые для получения: бета-каротина; человеческого лактопротеина; антигенов холерного вибриона; антигенов возбудителей диарейных заболеваний; вакцины от гепатита В; антигенов вируса СПИДа; субъединичных вакцин от бешенства; человеческих гликопротеинов; человеческого гемоглобина; и антигенов вируса гепатита В. Ведется также работа по выведению растений для продуцирования антител, предназначенных для использования в целях защиты от биологического оружия.
52. Transgenic (genetically engineered) plants - including rice, potatoes, maize, fruits, vegetables, and tobacco - have been developed to produce: beta carotene; human milk proteins; cholera antigens; antigens for diarrhoeal pathogens; the hepatitis B vaccine; AIDS antigens; sub-unit vaccines for rabies; human glycoproteins; human haemoglobin; and hepatitis B antigens. Plants are also in development for the production of antibodies to protect against biological weapons.
10. Имеются достижения на следующих направлениях: повышение действенности агентов, например искусственное создание систем на базе РНК, позволяющих определять различные состояния клеток и убивать запрограммированные типы; изменение круга хозяев, например определение того, что прионы способны преодолевать межвидовой барьер; доставка биологических агентов, например разработка эффективных систем для пероральной доставки; преодоление механизмов иммунной системы хозяина, например уяснение того, как вирус гриппа использует гликопротеины для преодоления механизмов иммунной системы человека; установление роли факторов, присущих хозяину, в картине инфекции, например выявление механизмов, которые определяют, будет инфекция давать симптомы или нет; избежание обнаружения, например за счет механизмов самоуничтожения, задействуемых после того, как агент выполнил свою задачу; выявление механизмов, которые придают устойчивость к лечению, например определение того, как ВИЧ выдерживает лечение антиретровирусными препаратами; а также обеспечение устойчивости к воздействию факторов окружающей среды, например разработка методов использования кремнеземной оболочки для живых микроорганизмов.
10. There have been advances in: improving the efficacy of agents, such as engineered RNA-based systems to differentiate between cell states and kill a programmed type; altering host ranges, such as determining that prions are capable of crossing the species barrier; delivering biological agents, such as efficient systems for oral delivery; avoiding host immune systems, such as how influenza used glycoproteins to avoid the human immune system; the role of host factors in infection, such as the identification of mechanisms that determine whether an infection will produce symptoms or not; evading detection, such as through self-destruction mechanisms employed after an agent has completed its intended task; mechanisms that confer resistance to therapies, such as the characterization of how HIV survives treatment with retroviral drugs; and environmental stability, such as the development of silica coating techniques for living microbes.
Некоторые похожи на гликопротеины. Но не вижу ничего патогномоничного.
I see structures on the surface that look like glycoproteins but there's nothing morphologically pathognomonic.
250 граммов гликопротеинов, состоящих из 53 процентов полипептидов и 26 процентов тонковолокнистых гликоген...
250 grams glycoproteins consisting of 53 percent polypeptides and 26 percent fibrous glycogen...
Теперь, скажите мне какой витамин абсорбируется в желудке с помощью париетальных клеток гликопротеина?
Now, can you tell me what vitamin is absorbed in the stomach via parietal cell production of a glycoprotein?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test