Traduzione per "главный удар" a inglese
Главный удар
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Главный удар этого кризиса будут испытывать женщины, если не принять надлежащих мер.
Women would bear the brunt of that crisis if adequate measures were not taken.
Что касается нынешнего финансового кризиса, то главный удар глобального спада пришелся по малым, уязвимым странам Карибского бассейна.
In the case of the prevailing financial crisis, the small, vulnerable economies of the Caribbean have had to bear the brunt of global recession.
Это объясняется тем фактом, что изменение климата уже происходит и что на развивающиеся страны приходится его главный удар, хотя они в меньшей степени виновны в них.
That is due to the fact that climate change is already with us and that developing countries are bearing the brunt of its impact although they are least responsible for it.
Хотя последствия изменения климата будут ощущаться по всему миру, главный удар придется именно на беднейшие страны, которые пострадают наиболее серьезно.
Although the consequences of climate change will be felt globally, it is the poorest who will bear the brunt and who will be hurt the most severely.
Мы повторяем призыв международного сообщества оказывать поддержку странам, которые более всего подвержены этой болезни, особенно африканским странам, которые приняли на себя главный удар этой болезни.
We echo the international appeal for support of the countries that are most seriously affected by this disease, particularly the African countries, which are bearing the brunt of this disease.
К сожалению, темнокожие женщины, женщины в сельских районах, и женщины с инвалидностью в наибольшей мере затронуты этим и принимают на себя главный удар этого несправедливого наследия во всех сферах жизни.
Unfortunately, black women, women in rural areas and women with disabilities are most acutely affected and bear the brunt of this unequal legacy in all aspects of life.
ОЭС может служить не только движущей силой послевоенного восстановления в Афганистане, но и механизмом обеспечения развития и интеграции экономики региона, который вынес главный удар конфликта в Афганистане.
The ECO can serve not only as a vehicle for the post-war reconstruction of Afghanistan but also for developing and integrating the economies of the region which have borne the brunt of the conflict in Afghanistan.
Мы хотели бы воздать особое должное народам и мужественным солдатам бывшего Советского Союза, которые приняли на себя главный удар в сражениях и внесли решающий вклад в ликвидацию фашизма.
We would like to pay special tribute to the peoples and brave soldiers of the former Soviet Union who bore the main brunt of the battles and with their final one contributed to the elimination of fascism.
Вы выразили солидарность с наиболее уязвимыми из нас, особенно с малыми островными развивающимися государствами и наименее развитыми странами, теми, кто в наименьшей степени повинен в том, что происходит, но испытывает на себе главный удар.
You expressed your solidarity with the most vulnerable among us, especially small island developing States and least developed countries, those that have contributed the least to what is happening, but are bearing the brunt of it.
Именно наши народы приняли на себя главный удар нацизма, встретили его героическим сопротивлением, прошли через тяжелейшие испытания, определили сам исход той войны, сокрушили врага и принесли освобождение другим народам.
It was our peoples who bore the brunt of Nazism, put up a heroic resistance, suffered terrifying ordeals, determined the very outcome of the war, routed the enemy and liberated other peoples.
Ваши люди приняли главный удар.
Your people took the brunt of the assault.
Могу поспорить, что главный удар она принимала на себя.
You want to bet that she received the brunt of his abuse?
Глава службы безопасности прикрыл его собой и принял главный удар на себя.
The head of his security detail shielded him and bore the brunt of the explosion.
Ему, пожалуй, пришлось выдержать главный удар. Девочки понимают.
He’s rather had to bear the brunt of it. The girls understand.
Это были бойцы, принявшие на себя главный удар при обороне Гея.
These were the fighters who had borne the brunt of the defense of Gae.
Моим Волкам и Королевским всадникам придется отражать главный удар.
My Wolves and the Kingsmen are positioned to bear the brunt of any attack.
Флагманский корабль примет на себя главный удар, но при этом предоставит остальным кораблям важную информацию.
The lead starship would take the brunt of the attack but provide the remainder with first-class targeting information.
Когда статуя ангела начала падать с парапета, Николас оттолкнул ее в сторону и принял на себя главный удар.
When the statue of the angel had come toppling off the parapet, Nicholas had shoved her out of harm'sway, taking the brunt of the blow himself.
Тарентины, ваши антристионы и городские легионы – три войсковые группировки, принявшие на себя главный удар, пострадали едва ли не так же сильно, как противник.
The Tarentines, your Antrus-tiones, and the city legions—the three groups that bore the brunt of the fighting—having suffered almost as badly as the enemy.
Оба они знали, что земли Кузнечиков, прерии, заросшие высокой травой, что лежали к востоку, при любом вторжении примут на себя главный удар.
They both knew that the Grasshopper lands, the tall-grass prairie lands, lying to the east, would bear the brunt of any invasion.
Отделение «Вейи» приняло главный удар, сначала обороняясь у рощи высоких деревьев, известной как лес Хессмана, а потом у холма Славы.
Veii met the brunt of it, around a stand of tall trees known as Hessman's Copse beforehand and the Glory Hill ever after.
Главный удар неприятеля приняли на себя монстры, так как Булан нес Вирджинию и бежал вперед с тем, чтобы обеспечить безопасность девушки.
The brunt of the running battle was borne by the two monsters, for Bulan was carrying Virginia, and keeping a little ahead of his companions to insure the girl's greater safety.
«Мы с о т в о р и л и Билла, – утверждал Уэстерби, – так что будет справедливо, если мы и примем на себя главный удар его предательства. То есть заплатим по счетам. Расплатимся».
'We made Bill,' ran his argument, 'so it's right we should carry the brunt of his betrayal.' Pay in fact. Pay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test