Traduzione per "галантерейного" a inglese
Галантерейного
Esempi di traduzione.
Галантерейный мой, правление дискредитировало себя.
Haberdashery, my rule discredited.
У его родителей есть галантерейный магазин?
His family runs a haberdashery?
Я работаю в мужском галантерейном магазинчике на
I, UH, I WORK AT A SMALL GENTLEMAN'S HABERDASHERY,
- Раньше тут был галантерейный магазин. Потом стоматологическая клиника.
Used to be a haberdashery, then a dentist office...
Возможно, это художественная галерея или новый галантерейный магазин.
Could be an art gallery or-or a new haberdashery.
Ты думаешь, у нас тут, блядь, галантерейный бизнес?
- Your best? What do you think we're in, the fucking haberdashery business?
Но я уверен, что не стоит воспроизводить битву при Батон-Руж во время метели в галантерейной лавке Минни.
But I strongly suggest we don't restage the battle of Baton Rouge, during a blizzard in minnie's haberdashery.
Или владелец небольшого галантерейного магазина, находившегося в роскошных торговых рядах на Четырнадцатой улице.
Or the owner of a small haberdashery in the luxurious shopping neighborhood of Fourteenth Street.
Он бывал за границей вместе с Чарльзом, набрался там новых веяний в галантерейном деле…
He had traveled abroad with Charles, he had picked up some foreign ideas in the haberdashery field .
читая все это, можно было подумать, будто он покупал костюмы на Савил-Роу,[15] а галантерейные мелочи у Шарве.
you’d have thought, to read it, that he got his suits in Savile Row and his haberdashery at Charvet’s.
Флинкс прошел мимо знакомой галантерейной лавки и мимоходом обменялся с ее владельцем короткой тайной улыбкой.
Flinx passed, a haberdashery he knew and in passing exchanged a brief, secret smile with its owner.
По внезапной прихоти купил в галантерейном киоске голубовато-серую кепку из мягкой английской шерсти в консервативном вкусе.
He had a sudden whim for a cap and bought one in the haberdashery, a conservative bluish-grey cap of soft English wool.
Ахимас угощал собеседника сивухой, изображал хитрого, но недалекого приказчика из галантерейного магазина на Тверской.
Achimas treated his neighbor to some bad vodka and made himself out to be a cunning but none-too-bright assistant from a haberdashery shop on Tverskaya Street.
— Это Галантерейный отдел, — сказал Гердер. — Видите ли вы Знамение там, в вышине? Масклин, прищурившись, посмотрел в указанном направлении и кивнул.
'This is the Haberdashery Department,' said Gurder. 'Now, do you see the sign hanging up there?' Masklin peered into the misty distance and nodded. He could see it.
Из музея я отправилась на Западную Тридцать седьмую улицу — походить по магазинам тканей и галантерейных товаров, которые я нарыла в справочнике еще неделю назад.
From there, inspired, I traveled to West Thirty-seventh to visit some fabric and haberdashery stores I had looked up the previous week.
Несбыточные мечты повлекли статского советника в парфюмерный ряд, оттуда заставили повернуть в галантерейный, и опомнился он лишь в отделе кружевного dessous.
Impossible dreams led the state counselor into the perfumery row, and from there they made him turn into the haberdashery row, and he only came to his senses in the lacy dessous section.
Я поклялся больше не иметь дела с людьми, и мне абсолютно все равно, сидят они верхом на несомой волнами мачте или рассматривают сквозь очки прилавки в галантерейном магазине.
My vow is to look upon the faces of men no longer, and it makes little difference to me if the faces sit astride a drifting mast or peer past spectacles in a haberdashery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test