Traduzione per "выставка-ярмарка" a inglese
Выставка-ярмарка
Esempi di traduzione.
exhibition fair
проводить и принимать участие в культурных мероприятиях, таких, как выставки, ярмарки и т.п.;
To organize and participate in cultural events, such as exhibitions, fairs, etc.;
6. Минрегион России поддержал проведение III международной выставки-ярмарки <<Северная цивилизация 2008>> (далее -- Выставка-ярмарка), которая состоялась 15 - 19 апреля 2008 года в Москве.
6. The Ministry of Regional Development supported the holding of the third international exhibition-fair, entitled "Northern Civilization 2008" (hereafter "exhibition-fair"), which took place from 15 to 19 April 2008 in Moscow.
Литовская ассоциация женщин- фермеров организовала в помещении Министерства сельского хозяйства выставку-ярмарку рождественских сувениров ручной работы.
In the premises of the Ministry of Agriculture, the Lithuanian Women Farmers' Association has organised an exhibition-fair of hand-made Christmas items.
- было принято участие примерно в 70 мероприятиях в рамках Европейского года равных возможностей для всех, включая дискуссионные группы, семинары, выставки, ярмарки, фильмы, театральные постановки и т. д.
- Participation in around 70 events of the European Year of Equal Opportunities for All, including discussion groups, seminars, exhibitions, fairs, cinema and theatre, etc
В рамках проведения Выставки-ярмарки состоялся круглый стол <<Экотуризм на территории проживания коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации>> (17 апреля 2008 года).
As part of the exhibition-fair, a round-table meeting entitled "Ecotourism in indigenous territories in the North, Siberia and the Russian Far East" was held on 17 April 2008.
444. В рамках ежегодного форума писателей, переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии, организуемого в Ереване по инициативе Министерства культуры с 2007 года, проводится международная книжная выставка-ярмарка.
An international book exhibition-fair is organised within the framework of the annual forum of writers, translators, publishers of CIS and Baltic countries held in Yerevan at the initiative of the Ministry of Culture since 2007.
В Выставке-ярмарке приняли участие представители организаций и общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, Европейской Комиссии в Российской Федерации, федеральных и региональных органов государственной власти.
The exhibition-fair was attended by representatives of organizations and communities of indigenous minorities of the North, Siberia and the Russian Far East, representatives of the European Commission in the Russian Federation and representatives of federal and regional State authorities.
25. Делегация Российской Федерации информировала о подготовке к проведению Международного конгресса и выставки-ярмарки (МКВЯ) на тему: "Крупные реки - 99", которые намечено организовать в Нижнем Новгороде, Российская Федерация, 25-29 мая 1999 года.
25. The delegation of the Russian Federation reported on the preparations for the International Congress and Exhibition-Fair (ICEF): Large Rivers - 99, scheduled to take place in Nizhny Novgorod, Russian Federation, from 25 to 29 May 1999.
284. Каиса предоставляет различные услуги, связанные с различными культурами, курсы финского языка и компьютерной грамотности, а также организует другие виды профессиональной подготовки, выставки, ярмарки, информирование общественности, мероприятия в сфере досуга, различные проекты и консультации для студентов из числа иммигрантов.
Caisa provides various services relating to different cultures, Finnish language and computer courses as well as other training, exhibitions, fairs, public information, leisure activities, projects and student counselling for immigrants.
1/ Рабочее совещание по обмену опытом осуществления Конвенции, состоявшееся в период проведения Международного конгресса и выставки-ярмарки "Крупные реки - 99" в Нижнем Новгороде, Российская Федерация, 25-28 мая 1999 года (MP.WAT/WG.1/1999/3).
1/ Workshop on the exchange of experience in the implementation of the Convention, held during the International Congress and Exhibition Fair “Great Rivers ‘99" in Nizhny Novgorod, Russian Federation, 25-28 May 1999 (MP.WAT/WG.1/1999/3).
поддержки участия в торговых выставках-ярмарках;
Supporting participation in trade fairs;
Правительства способны сыграть важную роль в обеспечении возможности принять участие в таких выставках-ярмарках.
Governments could play an important role in making attendance at trade fairs possible.
Но Web-сайт нуждается в рекламе через разные каналы, будь то анонсы, журналы, пресса, телевидение или выставки-ярмарки.
The website still has to be promoted whether on billboards, magazines, in the press, on television or at trade fairs.
Организованы выставки-ярмарки, на которых женщины не только смогли рекламировать свою продукцию, но и найти потенциальных покупателей и рынки сбыта.
Trade fairs and exhibitions, at which the women could not only advertise their goods but also find potential buyers and markets, were organized.
обеспечение прямого финансирования частного сектора, в том числе за счет мобилизации рискового капитала, а также поддержки участия в торговых выставках-ярмарках;
Providing financing directly to the private sector, including for venture capital, and supporting participation in trade fairs;
Как известно, некоторые европейские страны оказывают содействие МСП из наименее развитых стран, желающим принять участие в торговых выставках-ярмарках.
Several European countries were known to provide assistance to SMEs from least developed countries which wished to participate in trade fairs.
Эти инициативы охватывают главным образом групповые обсуждения и сессии по формированию потенциала на международных торговых выставках-ярмарках или симпозиумах и в основном связаны с профильными темами.
These initiatives mainly comprise panel discussions and capacity-building sessions at international trade fairs or symposia and mainly relate to substantive topics.
Они получают техническую подготовку для соблюдения стандартов качества, устанавливаемых иностранными покупателями, и могут налаживать маркетинговые контакты на выставках - ярмарках, которые проводятся периодически.
They receive technical training to meet the quality standards required by foreign buyers, and are able to make marketing contacts at trade fairs, which are held periodically.
28. Было подчеркнуто важное значение участия в торговых выставках-ярмарках для установления доверия между предпринимателями, налаживания личных связей и, тем самым, для формирования территориально-производственных комплексов.
28. The importance of participation in trade fairs in establishing trust among entrepreneurs and forming personal networks, thus contributing to the formation of clusters, was emphasized.
Одновременно определенные результаты принесли и предпринимавшиеся под эгидой палестинской администрации усилия по открытию рынков в арабских государствах Залива для палестинского промышленного и сельскохозяйственного экспорта: в середине 1995 года впервые запланировано проведение торговой выставки-ярмарки в Дубае.
In the meantime, PA-sponsored efforts to open markets in the Arab Gulf States to Palestinian manufactured and agricultural exports have produced some results with a Palestinian trade fair planned for the first time in Dubai in mid-1995.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test