Traduzione per "выражает озабоченность" a inglese
- expresses concern
- it expresses concern
Esempi di traduzione.
Тем не менее Комитет выражает озабоченность в связи с:
The Committee nevertheless expresses concern at the:
В частности, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что:
In particular, the Committee expresses concern that:
Я выражал озабоченность, что, видимо, никто не хочет идти на её праздник.
I was expressing concern that nobody seems to want to go to her party.
Друзья выражают озабоченность состоянием мистера Барроуза, которого они описывают, как щедрого филантропа, известного исполнением песен Элвиса Пресли, который также скончался накануне".
Friends expressed concern for Mr. Burrows who they described... as a generous philanthropist known to entertain with his renditions... of the music of Elvis Presley who passed on early yesterday as well.
Мимо проходили люди, и всякий раз диспетчер не мог определиться, надо ли выражать озабоченность.
People walked by and the manager was never sure whether to express concern or not.
Она старается предъявить ему более свежее и жизнерадостное лицо, но в этом нет надобности: он не жаловался, только выражал озабоченность.
With effort, she shows him a fresher and livelier face, but it’s not necessary: he wasn’t complaining, only expressing concern.
Информатор, помолчав несколько секунд, завел обычную скороговорку: — Четырнадцать статей выражают озабоченность относительно учреждения Комитета Глобальной Безопасности.
The informer droned on, “Fourteen stories express concern over the creation of the Commission of General Security.
Многие люди выражают озабоченность в связи с генетически модифицированными продуктами, других тревожит генная терапия и стволовые клетки.
We have people who express concerns about genetically modified foods; we have concerns about gene therapy, and stem cells;
Единственная проблема заключается в том, почему ЗУБы выражают озабоченность в связи с семинарами Института, так как прошло уже много таких семинаров без всяких возражений со стороны ЗУБов.
The only real puzzle is why JAWS should now express concern about the Institute's seminars, since there have been many similar conferences, without objection, from JAWS.
Впрочем, книга господина Хьюза и Ваше письмо к нему, выражающее озабоченность «духовными ценностями», навели меня на мысль, что я не злоупотреблю Вашим временем, если привлеку Ваше внимание к докладу Вашего же Комитета по национальной стратегии, опубликованному в конце Вашего президентского срока.
I gather from the book by Mr. Hughes, however, and from your letter to him expressing concern about "spiritual values" that I may not be wasting your time in calling your attention to the report of your own Committee on National Aims, published at the end of your administration.
Тем не менее Комитет выражает озабоченность в связи с:
The Committee nevertheless expresses concern at the:
В частности, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что:
In particular, the Committee expresses concern that:
Мимо проходили люди, и всякий раз диспетчер не мог определиться, надо ли выражать озабоченность.
People walked by and the manager was never sure whether to express concern or not.
Она старается предъявить ему более свежее и жизнерадостное лицо, но в этом нет надобности: он не жаловался, только выражал озабоченность.
With effort, she shows him a fresher and livelier face, but it’s not necessary: he wasn’t complaining, only expressing concern.
Информатор, помолчав несколько секунд, завел обычную скороговорку: — Четырнадцать статей выражают озабоченность относительно учреждения Комитета Глобальной Безопасности.
The informer droned on, “Fourteen stories express concern over the creation of the Commission of General Security.
Многие люди выражают озабоченность в связи с генетически модифицированными продуктами, других тревожит генная терапия и стволовые клетки.
We have people who express concerns about genetically modified foods; we have concerns about gene therapy, and stem cells;
Единственная проблема заключается в том, почему ЗУБы выражают озабоченность в связи с семинарами Института, так как прошло уже много таких семинаров без всяких возражений со стороны ЗУБов.
The only real puzzle is why JAWS should now express concern about the Institute's seminars, since there have been many similar conferences, without objection, from JAWS.
Впрочем, книга господина Хьюза и Ваше письмо к нему, выражающее озабоченность «духовными ценностями», навели меня на мысль, что я не злоупотреблю Вашим временем, если привлеку Ваше внимание к докладу Вашего же Комитета по национальной стратегии, опубликованному в конце Вашего президентского срока.
I gather from the book by Mr. Hughes, however, and from your letter to him expressing concern about "spiritual values" that I may not be wasting your time in calling your attention to the report of your own Committee on National Aims, published at the end of your administration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test