Traduzione per "вызывают сомнения" a inglese
Вызывают сомнения
Esempi di traduzione.
Это даже не может вызывать сомнений.
That much is not in doubt.
В этом смысле успех не вызывает сомнений.
In that sense, success is not in doubt.
Их достоверность и надежность не вызывают сомнения.
Their authenticity and reliability is not in doubt.
Эффективность этой системы не вызывает сомнений.
The system’s effectiveness was not in doubt.
Будущее этой интенсивной подготовки вызывает сомнение.
The future of this intensive training is in doubt.
Высказывания можно подвергнуть сомнению, а вот реальные дела не вызывают сомнений.
What is said may be doubted; but there is no doubting what is actually done.
Судьба Красавчика не вызывала сомнений.
Beau's destiny was never in doubt.
Исход Второй мировой войны казалось бы уже не вызывал сомнений.
The outcome of the Second World War appeared to be no longer in doubt.
Ваша честь, это очень удобно, что они не могут найти ее именно сейчас, когда все ее показания вызывают сомнения.
Your Honor, it's mighty convenient they can't locate her now that her entire testimony is in doubt.
Я лишь хочу напомнить суду, что серьёзность этих обвинений не вызывает сомнений, но нельзя служить богу, наказывая невиновных.
I would only remind the court that the seriousness of these charges is not in doubt, but God is not served by punishing the innocent.
Что есть угроза со стороны Саддама Хусейна и оружий массового уничтожения, который он заполучил, не вызывает сомнений ни у кого.
That there is a threat from Saddam Hussein and the weapons of mass destruction that he has acquired, is not in doubt at all.
Я была уже благодарна за возможность и теперь я у вас в долгу я буду выполнять свою работу на вас замечательно ну, это никогда не вызывало сомнений.
I was already grateful for the opportunity, and now I'm indebted to you. I'm gonna do great work for you. Well, that was never in doubt.
Будущее больше не вызывало сомнений.
The future was no longer in doubt.
Результат битвы больше не вызывал сомнений.
The result of the battle was no longer in doubt.
Это вызывает сомнение в их всемогуществе.
That always puts their omnipotence in doubt.
Проволочки со стороны Израиля вызывают сомнения в отношении его подлинных намерений.
Israeli procrastination in that regard raises doubts as to its real intentions.
Если это правда, то подобное положение вызывает сомнения относительно независимости судебной власти.
If true, that situation raised doubts about the independence of the judiciary.
Эта фраза также расплывчатая и неясная и вызывает сомнения во всех частях региона.
The phrase is also vague and unclear, raising doubts for each and every part of the region.
Таким образом, эта оговорка вызывает сомнения относительно приверженности Омана целям и задачам Конвенции.
The reservation would thus raise doubts as to the commitment of Oman to the Convention’s object and purpose.
Замечания Комиссии вызывают сомнения в отношении того, насколько последовательно выполняются эти "жесткие требования".
The Board’s observations raise doubt about the extent to which these “strict requirements” are being strictly enforced.
В сложившейся ситуации вызывает сомнение, что, замирившись с ними, можно добиться стабилизации обстановки в стране.
The resulting situation raises doubt about the entire notion that it is possible to achieve anything by being friendly with extremists.
Я разговариваю с молодым человеком с небольшой бородкой, который ошибочно принимает мой интерес за сексуальное влечение и говорит, что то, как я наступаю на него, вызывает сомнения, стоит ли мне доверять подобное знание.
I talk to a young man with a little beard who mistakes my interest for sexual attraction, and says that the way I am coming on to him raises doubts as to whether I can be entrusted with such knowledge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test