Traduzione per "вызвать в" a inglese
Вызвать в
Esempi di traduzione.
Обвинение вызвало 103 свидетеля, тогда как со стороны защиты не был вызван ни один свидетель.
While the prosecution called 103 witnesses, not a single witness for the defence was called.
A Вызвать врача.
A Call the doctor
Была вызвана скорая помощь.
The ambulance was called.
Пришлось вызвать подкрепление.
Reinforcements had to be called in.
D Вызвать врача.
D Call a doctor
C Вызвать врача.
C Call the doctor
A Вы должны вызвать врача.
A Call a doctor
Меня вызвали в Отдел кадров.
Getting called in to Human Resources.
Значит вас вызвали в администрацию?
So you were called in front of the Ad Board.
Меня вызвали в клюв офис сегодня утром.
I got called in Beak's office this morning.
Меня вызвали в субботу из-за йети?
Was I called in on a Saturday for Bigfoot?
Владелец клуба будет вызван в качестве свидетеля.
The club owner will be called in as a witness.
Доктора Формана вызвали в качестве консультанта по неврологии.
Dr. Foreman was called in for a neurological consult.
Итак, она работала над метом, когда ее вызвали в полицию.
So, she's tweaking on meth, she's called in by PD.
Что они вам сказали когда вас вызвали в связи с нехваткой продовольствия?
What did they tell you when you called in the food shortage?
Есть какие-либо идеи, почему нас вызвали в 8 утра в субботу?
Any idea why we're being called in at 8:00 A.M. on a Saturday?
Ее вызвали в больницу для срочной операции, но она скоро вернется.
Oh, she got called in to the hospital for a last minute surgery, but she'll be back later.
Вопрос, правда, в том, как его вызвать?
But the question was, how to call him?
– Государь, ты вызвал меня из тьмы.
My lord, you called me.
И потому Министерство вызвало Морфина.
So the Ministry called upon Morfin.
– Почему мы не слышали, чтобы они вызвали грузолет? – спросил Халлек.
"Shouldn't we be hearing them call in the carryall?" Halleck asked.
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
Гарри догадывался, почему Сивый не может вызвать Волан-де-Морта.
Harry thought he knew why Greyback was not calling Voldemort.
— Я ровно ничего не подумаю… Я только так спросил, и если у вас есть дело, то нет ничего легче, как ее вызвать. Сейчас схожу.
“I'd think precisely nothing... I merely asked, and if you have some business, nothing could be easier than to call her away. I'll go now.
Разумеется, естественная его реакция состояла в том, чтобы вызвать лейтенанта и попытаться посадить меня под арест за такие мои преступления.
And, of course, his natural reaction was to call the lieutenant and try to put me in jail for doing this.
Эта всеобщая форма эквивалента появляется и исчезает вместе с тем мимолетным общественным контактом, который вызвал ее к жизни.
The universal equivalent form comes and goes with the momentary social contacts which call it into existence.
Вызвать полицию по внутренней связи. Вызвать.
Call police hyperwave. Call.
Меня тоже вызвали, и…
I was called out and…
Наконец ее вызвали.
Finally they called her.
Вызвали Брайдсхеда.
Brideshead was called.
Был вызван надзиратель.
A warden was called.
Его так и не вызвали.
His name was never called.
Но ты не вызвал его.
You wouldn't call one.
- А кто же тогда вас вызвал?
Who called you guys then?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test