Traduzione per "выжимать для" a inglese
Выжимать для
Esempi di traduzione.
Этап 4: плод выжимается и собирается сок.
Step 4: Squeeze the fruit and collect the juice.
Фотография 2В.7 Определение ОСРТ, этап 4: плод выжимается и собирается сок.
Determining TSS, step 4: squeeze the fruit and collect the juice
– Я, племянничек, приказал «выжимай», а не «уничтожай».
I said squeeze . Nephew, not exterminate.
– До тех пор, пока можешь выжимать доход…
As long as you squeeze.
– И, пока мне удается выжимать из них доход, я волен в остальном делать все, что хочу?
"And I may do anything I wish as long as I squeeze?" "Anything."
— Бубонтюберы, — жизнерадостно сказала профессор Стебль. — Их нужно выжимать, будете собирать гной.
“Bubotubers,” Professor Sprout told them briskly. “They need squeezing. You will collect the pus—”
Фрименское слово, обозначающее пот или слезы, – «бакка» – в одном из вариантов может быть переведено как «жизненная сущность, которую Шайтан выжимает из твоей души».)
The Fremen word for perspiration is bakka or tears and, in one pronunciation, translates: "The life essence that Shaitan squeezes from your soul.")
А после приема воду выжимали и подавали собравшимся у входа нищим. «Как это по-харконненски, – подумал герцог, – поистине они не упустили ничего, в чем можно проявить низость деградировавшей души!» Он сделал тяжелый, медленный вдох, чувствуя, как его душит гнев.
After the dinner, beggars gathered outside to get the water squeezings from the towels. How typical of a Harkonnen fief , the Duke thought. Every degradation of the spirit that can be conceived . He took a deep breath, feeling rage tighten his stomach. "The custom stops here!"
— Акцио… Акцио, волшебная палочка! Ничего не получалось, а он не мог освободить руки, которыми отталкивал змею, обернувшуюся кольцом вокруг его ребер, выжимавшую у него из легких воздух с такой силой, что крестраж вдавился в грудь; кружок льда, пульсирующий собственной отдельной жизнью так близко к обезумевшему от страха сердцу, а разум затопила волна холодного белого света. Все мысли куда-то пропали, дыхание прервалось, в потоках ослепительного света потонули чьи-то далекие шаги и весь мир…
“Accio… Accio Wand…” But nothing happened and he needed his hands to try to force the snake from him as it coiled itself around his torso, squeezing the air from him, pressing the Horcrux hard into his chest, a circle of ice that throbbed with life, inches from his own frantic heart, and his brain was flooding with cold, white light, all thought obliterated, his own breath drowned, distant footsteps, everything going…
- Их нужно выжимать.
They need squeezing.
На этот раз выжимать было почти нечего.
But this time there wasn’t much to squeeze.
Их выжимали по капле.
They had been squeezed out of him.
— Вам еще полагается прибавка! — говорил каждому Бэббит, и каждый рокотал: «Выжимай, Джорджи, выжимай до капли!»
said Babbitt to each of them, and each intoned, "Squeeze it, Georgie, squeeze it!"
На кухне выжимали сок из лимонов.
In the kitchen they were squeezing lemons.
Остальное пришлось из него выжимать.
I had to squeeze the rest of it out of him.
Выжимай каждую каплю удовольствия.
Squeeze every single drop of pleasure from it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test