Traduzione per "выдающийся ордер" a inglese
Выдающийся ордер
Esempi di traduzione.
Однако восемь выданных ордеров на арест еще не исполнены.
However, the eight outstanding warrants of arrest remain to be executed.
191. Лица, в отношении которых выданы, но еще не исполнены ордера на арест и которые останавливаются или задерживаются на пограничных пунктах въезда, должны возвращаться в их страны происхождения или выдаваться стране, в которой был выдан ордер.
191. Individuals with outstanding warrants of arrest who are stopped or detained at border entry points should be sent back to their country of origin or extradited to the country where the warrant was issued.
В двустороннем и региональном плане служба Королевской полиции Антигуа и Барбуды, занимающаяся сбором данных для полицейской деятельности и обеспечения безопасности, ведет работу со своими партнерами в других странах КАРИКОМ и с системой региональной безопасности в Карибском бассейне, с тем чтобы в надлежащем порядке выявлять тех лиц, которые представляют интерес, но в отношении которых нет выданных ордеров на арест.
Both bilaterally and regionally, our Police and Security Intelligence located in the Royal Police Force of Antigua and Barbuda work with their counterparts in other CARICOM countries and with the Regional Security System in the Caribbean to ensure that those people who are of interest but with no outstanding warrant are identified as appropriate.
Выдан ордер по поводу вооруженного ограбления на газовой заправке
Outstanding warrant on that gas station armed robbery.
На него выданы ордера на арест за нападение и угрозы.
He's got outstanding warrants for felony assault and menacing.
На вас выдан ордер за отказ явиться в суд.
You have an outstanding warrant for failure to appear in court.
На неё выданы ордеры в Аризоне и Калифорнии за любовные афёры... нацеленные на богатых "одиноких ищущих любовь"
She has outstanding warrants in Arizona and California for sweetheart scams... targeted the wealthy "lonely seeking love" set.
У нас известный наркодилер, засевший в доме, а на него выдан ордер на арест, он может быть вооружен, так что ваши люди должны держаться сзади, пока мы его не обезвредим.
- Well, we got a known drug dealer With an outstanding warrant holed up inside, And he may be armed, so i need you
Ливанские власти выдали ордера на их арест.
The Lebanese authorities have issued arrest warrants for them.
Были выданы ордера на арест семи человек, пять ордеров были аннулированы.
A warrant of arrest for seven persons charged was issued; five warrants were annulled.
Местный суд выдал ордер на арест, который был позднее отменен.
The Local Court issued a warrant of arrest, which was later set aside.
а) выдать ордер на арест и передачу обвиняемого, который еще не взят под стражу Судом;
(a) issue a warrant for the arrest and transfer of an accused who is not already in the custody of the Court;
Один из судей Судебной камеры III подтвердил это заключение и выдал ордер на его арест.
A Trial Chamber III Judge confirmed the indictment and issued a warrant for his arrest.
Судья Судебной камеры III подтвердил обвинительный акт и выдал ордер на его арест.
A Judge of Trial Chamber III confirmed the indictment and issued a warrant for his arrest.
Эта деятельность координируется израильской полицией, которая, при необходимости, выдает ордера на обыск.
These activities are coordinated with the Israeli Police, which issues search warrants when the need arises.
По делу Обвинитель против Сетако Камера подтвердила обвинительное заключение и выдала ордер на арест.
In the case of The Prosecutor v. Setako, the Chamber confirmed an indictment and issued a warrant of arrest.
Судебная палата выдает ордер на арест и передачу обвиняемого для целей исполнения ее решения.
The Trial Chamber shall issue a warrant for the arrest and transfer of the accused for the purpose of enforcement of its judgement.
Они выдали ордер на твой арест.
They issued a warrant for your arrest.
Был выдан ордер на твой арест, Уилл.
They've issued a warrant for your arrest, Will.
Этим утром ФБР выдало ордер на его арест.
Well, this morning, the FBI issued a warrant for his arrest.
Я выдал ордер на арест человека Руиза, Номара Арсиэло.
I issued a warrant for a Ruiz lieutenant, Nomar Arcielo.
Блин, да сколько нужно судье чтобы выдать ордер?
How damn long does it take a judge to issue a warrant?
Судья выдал ордер на выписки по кредитке Пола.
I got a judge to issue a warrant for Paul's credit-card records.
Он сказал, что главный констебль Бирмингема выдал ордер на твой арест.
He told me that the Chief Constable of Birmingham has issued a warrant for your arrest.
Более того, мне очень хочется выдать ордер на ваш арест за препятствие правосудию.
In fact, I've a good mind to issue a warrant for your arrest, for obstructing justice.
Но он хотел меня предупредить, что судья, только что, выдал ордер на твой арест.
But he wanted me to know that a judge just issued a warrant for your arrest.
Полиция выдала ордер на арест Милдред Кемп, 19-летней няни, которая работала в семье Райтов с августа месяца".
Police have issued a warrant for the arrest of Mildred Kemp, age 19,
Роуми Миллс (уголовный следователь): Именно в этот момент департамент выдал ордер на арест Бастера Кейси.
Officer Romie Mills (Homicide Detective): It's at this point the department issued a warrant for Buster Casey's arrest.
Хадж Эмин и Кавуки превращали их в посмешище, и законная власть наконец-то решилась действовать. Англичане разогнали Высший арабский совет и выдали ордер на арест Хадж Эмина.
Haj Amin and Kawukji had made them all look like jackasses. At last they plunged into action and broke up the Higher Arab Committee and issued a warrant for the arrest of Haj Amin.
Он велел разыскать Аркадия и Зиту и выдал ордер на арест князя Истара, который и был схвачен двумя агентами, когда выходил от Бушотты, где спрятал две бомбы нового типа.
He ordered a search to be made for Arcade and Zita, and issued a warrant against Prince Istar, on whom the detectives laid hands as he was leaving Bouchotte's, where he had been depositing some bombs of new design.
Попытка пересадки мозга дала поначалу повод для необузданной болтовни видеокомментаторов, приглашали различных «специалистов», которым вменялось «во имя науки» примешивать к своим оценкам предрассудки, измышления и предвзятость. Судья, которому вдруг захотелось популярности, выдал ордер на арест доктора Линдона Дойля, но доктор Линдсей Бойл был вне досягаемости правосудия задолго до того, как в документе было исправлено его имя.
The attempt at transplanting a living brain offered opportunity for much loose talk by video commentators, plus guest “experts” who were encouraged to add their own mixture of prejudice, speculation, and bias in the name of “science.” A judge in need of publicity issued a warrant for the arrest of “Dr. Lyndon Doyle” (sic) but Dr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test