Traduzione per "вскочил с" a inglese
Вскочил с
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Едва только затворилась за ней дверь, больной сбросил с себя одеяло и как полоумный вскочил с постели.
No sooner had the door closed behind her than the sick man threw off his blanket and jumped from his bed as if half crazed.
Вскочив с табурета, Фома кинулся к девушкам.
Jumping from a stool, Thomas rushed to the girls.
Он вскочил с кровати. Куда бежать?
He jumped from his bed. Where do I run?
Жгучая боль, которую он вызвал, заставила ее вскочить с кровати.
The fiery pain of it caused her to jump from the bed.
Барон, вскочив с кресла, встал по стойке «смирно» и коротко кивнул.
The Baron jumping from his chair to attention and bowing.
Хэзер вскочила с постели и подбежала к окну, чтобы закрыть его.
With a cry she jumped from the bed and ran to the window to slam it closed.
Когда Корделия метнулась к ней, она от неожиданности вскочила с кресла и попятилась.
She then jumped from her chair and back in surprise as Cordelia lurched toward her.
he jumped from
Он вскочил с постели, подбежал к окну, распахнул его и увидел Иветту; она стояла посреди аллеи и пригоршнями швыряла в него песок.
He jumped from the bed, ran to the window, opened it, and saw Yvette standing in the path and throwing handfuls of gravel at his face.
Грэлэм вскочил с постели и, обнаженный, принялся шагать по комнате, потом подошел к окнам, закрытым ставнями, рванул их и глубоко вдохнул морозный ночной воздух.
He jumped from the bed and strode naked to the shuttered windows. He opened them, and breathed in the crisp cold night air.
При этих словах Зарабет передернуло от отвращения, и Олав потерял контроль над собой. Он вскочил с кресла и ударил падчерицу по лицу так, что она упала на пол.
He saw the look of revulsion on her face then and lost control. He jumped from his chair and slapped her so hard her head snapped back and she was flung to her side onto the rush-covered floor.
он вскочил с кресла, отчитал меня за мое всегдашнее легкомыслие, лишающее его возможности обсуждать со мной серьезные вопросы, и выбежал из комнаты переодеваться к масонскому[3] собранию.
I gave the self-evident answer that I should be a ruined man, upon which he jumped from his chair, reproved me my habitual levity, which made if impossible for him to discuss any reasonable subject in my presence, and bounced off out of the room to dress for a Masonic meeting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test