Traduzione per "всегда принимают" a inglese
Всегда принимают
Esempi di traduzione.
Ботсвана всегда принимала у себя мандатариев специальных процедур и не собирается отказываться от сотрудничества с ними.
Botswana has always accepted visits from Special Procedures and does not intend to depart from the Government's commitment to cooperate in this regard.
Женщины часто сообщали, что их партнеры не всегда принимают свой ВИЧ-статус и скрывают его от них, что способствует формированию у них чувства предательства.
Women often reported that their partners do not always accept their own HIV status and keep it hidden from them, adding to their feelings of betrayal.
Это разрушает жизнь общин, в которых несовершеннолетние девочки оказываются заберемевшими в результате изнасилований, а дети, рожденные в результате изнасилований, не всегда принимаются членами общины.
This creates havoc in communities where underage girls are found pregnant from rape and babies born out of rape are not always accepted.
24. Авторы СП3 отметили, что ходатайства прокуратуры о помещении под стражу почти всегда принимаются судами и что альтернативные задержанию меры почти никогда не рассматриваются.
24. JS3 noted that prosecutor's motions for detention were almost always accepted by the courts, and that alternative measures to detention were hardly ever considered.
Я хотел бы также выразить наше мнение, что тезис о том, что могут быть альтернативные варианты для переговоров по ДЗПРМ, это - вероятность, которая, как всегда принимал Пакистан, существует.
I would also like to express our view that the proposal that there can be alternative options to negotiating an FMCT is an eventuality that Pakistan has always accepted exists.
Комитет испытывает также озабоченность в связи с сообщениями, свидетельствующими о том, что некоторых детей, например детей, которых принудили к участию в военных действиях, не всегда принимают обратно в их семьи или общины.
The Committee is concerned, further, at reports indicating that some children, such as those who were forced to participate in hostilities, are not always accepted back into their families and communities.
В прошлом ты всегда принимал мои решения.
In the past you have always accepted my judgement.
Один из друзей всегда принимает другого, даже во время его полной деградации.
A friend always accepts another. Under any conditions, a friend is a friend.
Я всегда принимал тебя такой, какой ты есть, со всеми твоими ошибками.
I always accepted you for who you are, with all of your faults.
Вы можете обратиться в частном порядке, но местные власти не всегда принимают к рассмотрению такие диагнозы.
You could see someone privately but local authorities won't always accept a non-NHS diagnosis.
Кейт всегда принимали, а к Мел относились как к мусору с секунды, как она переступила наш порог.
Kate was always accepted. Mel was treated like trash since the second that she walked in the door.
Всегда принимал меня таким, какой я есть, никогда не оговаривал.
Hadn’t he always accepted me exactly as I was, and never told me off?
И до сих пор я принимала это, потому что… Кто знает, почему я принимала это?
And until now I’ve always accepted it because …” She shrugged. “Who knows why I’ve accepted it?
Значит, он действительно это слышал… – …Подарок в виде мешочка с золотом всегда принимается с радостью, – снова донесся до него голос короля.
So he had heard it… He heard the king’s voice again. “—and a bag of gold is always acceptable.”
Я вырос вместе с шутом и всегда принимал его кожу и бесцветные глаза как нечто само собой разумеющееся.
I had grown up with the Fool, and had always accepted his white skin and colorless eyes as simply the way he was.
А я всегда принимаю вызов, поэтому готова соревноваться с вами в подъеме наверх! — Глупости! — ответил маркиз. — Вы не сможете.
And because I always accept one, I am quite prepared to race you to the top and beyond!” “Nonsense!” the Marquis replied.
Тех, кому это удавалось, Бог всегда принимал на Небеса после смерти, и не важно, какими эгоистичными мотивами эти люди на самом деле руководствовались.
Those who saw it were always accepted into Heaven when they died, no matter how selfish their motives had been;
Вы же, напротив, всегда принимали эволюцию как данность, однако до встречи с Даймондом считали ее пройденным этапом, отработанным механизмом, которому место на свалке.
You, on the other hand, have always accepted it as a matter of course. Yet, until you met Larry Diamond, you thoughtlessly presumed that evolution was over with, that it had achieved its goals, then petered out.
Результаты не всегда принимают такие экстремальные формы.
Outcomes do not always take such extreme forms.
Им следует всегда принимать во внимание разумно предвидимые последствия своей собственной деятельности
They should always take into consideration the reasonably forseeable consequences of their own activities.
Ни одно принимающее государство не застраховано от таких происшествий: к сожалению, эти страны не всегда принимают необходимые меры для их предотвращения.
No host State was immune to such incidents: unfortunately, those States did not always take the necessary measures to prevent them.
Фонду следует всегда принимать решения, основанные в первую очередь на соображениях, касающихся озона;
The Fund should always take decisions that were first and foremost based on ozone considerations;
При выполнении этих указаний водители должны всегда принимать необходимые меры с целью самозащиты!
When carrying out these measures drivers shall always take the necessary steps for self-protection!
Исследования показали, что насилие не всегда принимает вид физического насилия; оно может также быть психологическим и вербальным.
Studies have shown that violence does not always take the form of physical violence; it can also be psychological and verbal.
Они всегда принимают меры предосторожности.
They always take some precautions.
Но вы всегда принимаете решение сами.
And you always take the decisions.
Почему ты всегда принимаешь его сторону?
Why are you always taking his side?
Ты всегда принимал меня как есть, Джим.
You always take me for granted, Jim.
Ты всегда принимаешь "Ксанакс" от головной боли?
You always take Xanax for a headache?
— Я всегда принимаю меры предосторожности.
I always take precautions,
— Коллигатар всегда принимает это к сведению, Эмиль.
The Colligatarch always takes that into consideration, Emil.
– А что, вы, чародеи, всегда принимаете искренность за демонстративность?
Do you mages always take sincerity for ostentation?
Всегда принимай во внимание улику, прежде чем решиться на ответные действия.
Always take into consideration the evidence before reacting.
– Моя жена в поезде всегда принимает снотворное.
My wife always takes a sleeping draught when travelling by train.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test