Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Парадоксально то, что, когда речь заходит о финансовом кризисе и о последствиях изменения климата, именно беднейшие страны всегда платят самую высокую цену за потрясения, которые происходят в глобализованном мире.
Paradoxically, when it comes to the financial crisis and the consequences of climate change, it is the poorest countries that always pay most dearly for the turbulence affecting the globalized world.
Тяжелее всего они ложатся на землевладельцев, которые всегда платят в двойном количестве: и как землевладельцы — в виде уменьшения их ренты, и как богатые потребители — в виде увеличения своих расходов.
They fall heaviest upon the landlords, who always pay in a double capacity; in that of landlords by the reduction of their rent, and in that of rich consumers by the increase of their expense.
– И что, она всегда платит за куриц? – Да. – Почему?
“Does she always pay for chickens?” “Yes.” “Why?”
Вы всегда как-то за нее платите, а иной раз платят другие, те, кто рядом с вами.
You always pay for it somehow, and sometimes other people besides you do the payin’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test