Traduzione per "впоследствии" a inglese
Esempi di traduzione.
avverbio
и впоследствии освобожден
and subsequently released:
Впоследствии он был освобожден.
He was subsequently released.
Впоследствии она была освобождена.
She was subsequently released.
Она была впоследствии арестована.
She was subsequently arrested.
Впоследствии они были амнистированы.
They were subsequently pardoned.
Впоследствии они были освобождены.
They were subsequently released.
Впоследствии он во всем сознался.
A subsequent confession.
Впоследствии теряющееся при переводе.
Subsequently lost in translation.
И Краг впоследствии ушел в отставку.
Krag subsequently resigned.
Впоследствии вы убили ее.
And that you subsequently murdered her.
И впоследствии удалил их. Да, так.
And subsequently, you deleted them.
Впоследствии я думала над этим,..
And as I think about it subsequently...
Они были впоследствии запечатаны, ваша честь.
They were subsequently sealed, your honor.
Карту, которую вы впоследствии дали мне.
A card which you subsequently gave me.
Впоследствии ведьмы были обвинены в ереси
The witches were subsequently convicted of heresy
Которое впоследствии изменили на название фильма...
Which was subsequently turned into a movie called...
Согласно изданному впоследствии закону, капитан подлежит шестимесячному заключению в тюрьму.
By a subsequent statute the master suffers six months' imprisonment.
наоборот, абсолютно лишенное ощущения состояние субстанции, которая впоследствии ощущает, есть лишь гипотеза.
on the contrary, the notion of a state of a substance totally devoid of sensation which subsequently begins to experience sensation is only a hypothesis.
К этим произведениям мы и обратимся, откладывая до дальнейшего изложения разбор поправок и подчисток, впоследствии данных этими писателями.
To these works we shall now turn, postponing for later treatment an examination of the corrections and emendations subsequently made by these writers.
или точнее: ни то, ни другое в отдельности, а то, что лишь впоследствии разлагается на одно и на другое, то, что является безусловно субъективно-объективным и объективно-субъективным».
or, more precisely, neither the one nor the other, but that which only subsequently becomes resolved into the two, that which is the absolute subjective-objective and objective-subjective.
А между тем, насколько общепризнан в философской литературе первоначальный идеализм Маха и Авенариуса, настолько же общепризнано, что впоследствии эмпириокритицизм старался повернуть в сторону материализма.
Yet, just as the initial idealism of Mach and Avenarius is generally acknowledged in philosophical literature, so is it generally acknowledged that subsequently empirio-criticism endeavoured to swing towards materialism.
Суровый характер этого закона был впоследствии смягчен изданием нескольких новых статутов, разрешавших последовательно скупку хлеба, когда цена пшеницы не превышала 20, 24, 32 и 40 шилл.
The rigour of this law was afterwards softened by several subsequent statutes, which successively permitted the engrossing of corn when the price of wheat should not exceed twenty, twenty-four, thirty-two, and forty shillings the quarter.
Чем мы — впоследствии — и занялись.
As we, subsequently, did.
Впоследствии у нее состоялась беседа с полицией.
She was subsequently ‘spoken to’ by the police.
Впоследствии отпущена за недостатком улик”.
Subsequently released — insufficient evidence.
— Матансерос и тот галеон были впоследствии захвачены?
“Matanceros and the galleon were subsequently captured?”
Жервез, незаконнорожденный, впоследствии усыновлен. Фердинанд, то же.
Illegitimate at birth, subsequently adopted Ferdinand.
Впоследствии этот документ был уничтожен, но раб все помнит.
The document was subsequently destroyed, but the slave remembers.
— Впоследствии он стал очень состоятельным человеком.
“He subsequently became very wealthy.”
Впоследствии операционную превратили в отделение интенсивной терапии.
Subsequently it had become an intensive-care unit.
как выяснилось впоследствии, в него попало семь пуль.
It was subsequently discovered that he had been hit seven times.
Впоследствии мы слышали, как это название произносили Велибритания или Валибритания.
Subsequently we heard it pronounced Grabrittin and Grubritten.
avverbio
Впоследствии он был отпущен на свободу.
He was released shortly afterwards.
Впоследствии этот автомобиль покинул данный район.
It left the area afterwards.
Впоследствии она опознала меня как водителя.
Afterwards, she identified me as the driver.
Впоследствии посылка была направлена в компанию по доставке грузов.
Afterwards, the parcel was sent to the delivery company.
Впоследствии эти самолеты пролетели в обратном направлении;
The aircraft returned afterwards from the same direction;
Впоследствии сбор информации о ценах ведется по почте и Интернету.
Afterwards, prices are collected by mail and by Internet.
НКФ утверждает, что впоследствии ничего из этого имущества вернуть не удалось.
NKF states that none of the property was recovered afterwards.
Если радиостанция нарушает закон, впоследствии она понесет за это ответственность.
If the radio violates the law it will be held responsible afterwards.
Таким образом, неразумная заработная плата может быть скорректирована впоследствии.
Thus, unreasonable pay may be adjusted afterwards.
Впоследствии была также полностью раздета другая женщина.
Afterwards, the other women were also stripped naked.
Ты обессилишь впоследствии.
You will feel exhausted afterwards.
Впоследствии шея была сломана.
Her neck was broken afterwards.
И впоследствии я рассказал ему.
I told him afterwards.
Впоследствии были поражены болезнью.
Afterwards were struck down by disease.
Но он был добр впоследствии.
But he was kind afterwards.
Вы когда-либо мастурбировали впоследствии?
Did you ever jerk off afterwards?
Впоследствии конгломерат занял их земли.
Afterward, a conglomerate occupied their land.
Впоследствии, это обрело новое управление.
Afterwards, it came under new management.
Впоследствии, уже ничего не имело значения.
Afterwards, nothing seemed important anymore.
Что означает, что его впоследствии заменили.
Which means it was replaced afterwards.
Нечто в том же роде пытались впоследствии создать и в области морали.
Something of the same kind was afterwards attempted in morals.
Аббат Тэрре впоследствии повысил его до старой нормы в пять на сто.
The Abbe Terray raised it afterwards to the old rate of five per cent.
Эрл Мэлдун, брат того Мэлдуна, который впоследствии задушил свою жену.
Earl Muldoon, brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.
Соображения об этой необходимости, без сомнения, являются впоследствии и тогда содействуют и поддерживают укрепление власти и подчинения.
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
Премия в 4 ф. за тонну смолы была впоследствии сохранена только для смолы, приготовленной особым образом;
The bounty of four pounds the ton upon tar was afterwards confined to such as had been prepared in a particular manner;
Впоследствии все это уладилось, но тогда было очень хорошо: я даже еще ближе сошелся с детьми через это гонение.
Afterwards I came closer than ever to those little souls, but even then it was very dear to me, to have them so fond of me.
На берегу, как раз против частокола, несколько человек рубили что-то топорами. Впоследствии я узнал, что они уничтожали несчастный наш ялик.
Men were demolishing something with axes on the beach near the stockade — the poor jolly-boat, I afterwards discovered.
Но даже и такое ограничение было впоследствии признано недостаточным, и в силу статута Елизаветы право выдавать его было передано четвертным судебным сессиям.
But even this restraint was afterwards thought insufficient, and by a statute of Elizabeth the privilege of granting it was confined to the quarter-sessions.
но впоследствии и ей не помогли крепости, когда ее замок осадил Чезаре Борджа и враждебный ей народ примкнул к чужеземцам.
But fortresses were of little value to her afterwards when Cesare Borgia attacked her, and when the people, her enemy, were allied with foreigners.
Даже потом, впоследствии, когда она припоминала эту минуту, ей становилось и странно, и чудно: почему именно она так сразу увидела тогда, что нет уже никаких сомнений?
Even later, afterwards, when she remembered this moment, she found it both strange and wondrous: precisely why had she seen at once that there was no longer any doubt?
Но вспоминали о нем впоследствии.
But they remembered it afterward.
Впоследствии мир был испорчен;
The world was corrupted afterward;
Впоследствии он ничего не будет помнить.
He won't remember this part afterward."
Впоследствии они говорили мало.
They didn't talk much afterward.
Впоследствии я меняю одежды.
I change clothes afterward.
иначе – впоследствии – их изобретаешь.
otherwise, or afterwards, you invent them.
Но впоследствии узнал правду.
But afterward I found out the truth.
— …и впоследствии ничего не ели и не пили.
And that you ate and drank nothing afterward.
Впоследствии она отрицала, что когда-либо бывала там.
Afterward she denied she was there.
Однако впоследствии никто — даже сам Г.
But afterwards nobody —not even H.
avverbio
и впоследствии изменениям не подвергалось.
and remained unchanged thereafter.
Впоследствии он, повидимому, был освобожден.
Apparently he was released thereafter.
ПРОДОЛЖАЛО ДЕЙСТВОВАТЬ ВПОСЛЕДСТВИИ
June 2001 AND CONTINUED THEREAFTER
Впоследствии такие заявления не представлялись.
Thereafter, such statements were not provided.
К концу 2002 года и впоследствии регулярно
By end 2002 and regularly thereafter
Август 2012 года и впоследствии раз в два года
August 2012 and biannually thereafter
1999 ГОДА БЫЛО ОБЪЯВЛЕНО И ВПОСЛЕДСТВИИ
JULY 1999 AND CONTINUED THEREAFTER 2
Впоследствии подобные заявления не представлялись.
Thereafter, such statements have not been provided.
БЫЛО ОБЪЯВЛЕНО И ВПОСЛЕДСТВИИ ОТМЕНЕНО
PROCLAIMED AFTER JUNE 1997 AND TERMINATED THEREAFTER
b) впоследствии через каждые пять лет.
(b) Thereafter every five years.
Репутации комиссара полиции и детектива Има... впоследствии пострадают.
The Police Commissioner's and Detective Im's reputation. The impact thereafter.
Я не буду проводить святки ...вместе с вами в этом году и впоследствии.
I will not spend Christmastide with you this year... or thereafter.
романа Балларда, в котором рассказывалось о людях, попадавших в автокатастрофы и обнаруживавших впоследствии, что их сексуальность извратилась и что они одержимы идеей попасть в аварию.
Ballard's novel, which was about people who have car accidents and find that thereafter their sexuality has been diverted and they are obsessed with being turned on by car crashes.
Впоследствии, бредя на полупарализованных ногах по ночным улицам, он частенько натыкался на полисмена, останавливался и спрашивал, не знает ли тот дороги на Бетельгейзе.
Thereafter, staggering semi-paralytic down the night streets he would often ask passing policemen if they knew the way to Betelgeuse.
Впоследствии миссис Пертви больше никогда не повторяла этого.
Mrs. Pertwee never mentioned it thereafter.
Или окажется достаточно времени впоследствии, чтобы запомнить это.
Or enough of time left thereafter to remember it.
Впоследствии многие жители Ланкмара обратили внимание, что воров в городе стало меньше.
            Thereafter it was noted in Lankhmar that thieves were fewer.
Как только кто-то переставал мне нравиться, я покидал его, и впоследствии больше не думал о нем.
Anyone I didn't like, I'd leave, nor thereafter a word or thought of them.
«Католический король» — так впоследствии Родриго Борджа всегда титуловал Фердинанда Испанского.
Ferdinand the Catholic, Rodrigo Borgia had always referred to the Spanish King thereafter.
Впоследствии большинство его костей по частям заменили искусственными (ударение на слово «части»).
Most of his bones had been replaced piecemeal with synthetics thereafter, emphasis on the pieces .
– А впоследствии и множество других чудес: увеличение количества рыб, исцеление больных, воскрешение мертвых…
Thereafter, a slew of other wonders: the multiplication of the fishes, the healing of the sick, the raising of the dead.”
Я рассердился на нее и впоследствии в разговорах с ней старался избегать тем, связанных с Акирой.
I was furious at her, and thereafter I believe I carefully avoided revealing to her anything at all intimate concerning Akira.
Второе, весь этот Совет должен уйти в отставку. Вы можете быть переизбраны, но не на следующий срок, а впоследствии.
Secondly, resign You can all stand for re-election, not for the next term, but thereafter.
Сабутай ждет, когда растает снег, чтобы двинуться на Империю, а впоследствии — на Францию и Папское государство.
Subutai awaits only the thawing of spring to move against the Empire, and thereafter France and the Papal State.
avverbio
с) Активы, приобретенные впоследствии
(c) After-acquired assets
Впоследствии у нее обнаружили менингит.
After lapsing into a coma she was diagnosed with meningitis.
Впоследствии после вмешательства ЭКОМОГ его выпустили.
He was later released after the intervention of ECOMOG.
Впоследствии водитель был выпущен на свободу.
He was freed after his vehicle was stolen.
Испытываемое устройство, включенное впоследствии: час. мин.
Test piece switched on after: h min
Впоследствии их вынудили принести извинения и отпустили под залог.
They were later released on bail after a forced apology.
После международных протестов он был впоследствии освобожден на основании апелляции.
After an international outcry, he was later released on appeal.
Впоследствии они пояснили, что мое задание заключается в том, чтобы ликвидировать Афеворка.
After that they explained that my mission was to liquidate Afwerki.
Индия была проинформирована впоследствии.
India was informed after the fact.
Вот почему, впоследствии, пересмотрев свою теорию,
Which is why, after contemplating his own theory,
Впоследствии, мы с Джо редко виделись.
I never saw much of Joe after that.
Впоследствии агент Стивенс перенёс нервное расстройство.
Severe emotional disturbance suffered by Agent Stevens after revelation.
впоследствии написать книгу или что-то подобное?
-... write a book or something after this?
По крайней мере, это то, что ты говоришь себе впоследствии.
At least that's what you tell yourself after the fact.
Впоследствии он подал на Криса иск за клевету.
After I found those calls, I took all the data you worked up from the first two homicides.
Впоследствии я посылал ему немного при первой возможности, просто для его безопасности.
After that, I'd send him a little something whenever I could, you know, just to keep him safe.
Я выполню все так хорошо, что впоследствии в честь меня они будут называться "лимончиками".
I'll perform them so well, they'll name them after me. They'll call them the "Lemons." You hear me?
Впоследствии он стал не то президентом, не то вице-президентом компании «Дженерал Атомикс», большим в этой индустрии человеком.
Later he became the president or vice president of General Atomics and he was a big industrial character after that.
После обыкновенных процедур тем дело и кончилось, но впоследствии явился, однако, донос, что ребенок был… жестоко оскорблен Свидригайловым.
After the customary proceedings, the case was closed, but later there came a report that the child had been...cruelly abused by Svidrigailov.
Впоследствии, при богатстве и служебном значении своего супруга, она начала в этом высшем кругу даже несколько и освоиваться.
while, in after life, thanks to their wealth and to the position of her husband in the service, she took her place among the higher circles as by right.
А впоследствии вы долго его держали?
Did you carry it for long after that?
Впоследствии он часто мне помогал.
After that, he helped me a lot.
А впоследствии мы, возможно, направимся в Дельфы.
After that, to Dolphins, perhaps.
Впоследствии он подал иск на отель, но так ничего и не получил.
After-ward he sued the hotel, but couldn't collect either.
— И впоследствии о Прорицателях никто никогда не слышал. — Это правда.
“Their kind was never seen or heard of after that.” “True.
Вернуть его к нормальному функционированию, даже освободив впоследствии, невозможно.
It is impossible to return it to normal functioning, even after liberating it later.
Это случилось как раз в тот день, когда мы отсняли пропавшую впоследствии сцену.
It happened the day after we shot the scene.
Ведь он прекрасно понимает, что впоследствии мы пройдемся по его камере с микроскопом.
Because he knows we'll look over the cell with a microscope after."
Он назвал мой адрес и выслушал указания, которые впоследствии передал мне.
He gave the address of my house and listened to instructions, relaying them to me after.
Впоследствии Комитет вернется к обсуждению пункта 20.
The Committee would return to a discussion of paragraph 20 at a later date.
Эта информация может быть использована впоследствии для удостоверения личности владельца счета.
This information could be used at a later date to authenticate the account holder.
(b) либо полностью укомплектованное изотермическое транспортное средство для установки на котором впоследствии предназначена холодильная установка и которое впоследствии будет [дооснащено холодильной установкой].
(b) insulated equipment to which it is intended to have fitted, at a later date, a mechanical refrigeration unit and which is complete in every detail but with the [minus its mechanical] refrigeration unit [which will be fitted at a later date] removed and the [.
Впоследствии в сферу компетенции суда можно было бы включить и другие категории преступлений.
Other categories of crimes might be brought within its jurisdiction at a later date.
Тем не менее, мы надеемся, что впоследствии нам удастся исправить сложившееся положение.
However, we look forward to being able to correct the situation at a later date.
Было решено изменить формулировку этого положения, с тем чтобы оно было впоследствии более подробно рассмотрено Рабочей группой.
It was agreed to redraft the provision for further consideration by the Working Group at a later date.
Несмотря на нынешние различия между ними, ожидается, что впоследствии они будут объединены в единый процесс.
While these processes are currently distinct, they are widely expected to converge at a later date.
Этот проект поддерживают и другие страны Европы, которые впоследствии могут к нему присоединиться.
Several other countries in Europe support the project and may join at a later date.
Впоследствии контрактная стоимость, повидимому, была снижена до 6 960 000 иракских динаров.
The contract value appears to have been reduced at a later date to IQD 6,960,000.
Надеемся, что впоследствии они смогут вновь присоединиться к экспедиции.
It is hoped that these individuals will be able to rejoin the expedition at a later date.
Кроме, возможно, моей остроглазой сестренки Амиллы, которая не пропускала ничего, что впоследствии могла бы обратить к своей пользе.
Except, perhaps, my sharp-eyed sister Amilla, who missed nothing that she might use to her advantage at a later date.
Впоследствии Софи не раз думала о том, как эта программа, которая в Варшаве наполняла ее таким ужасом, что она, заслышав тяжелые шаги на лестнице и холодея от страха, часто прятала своего сына Яна в шкаф, – как эта программа стала потом, в Аушвице, пределом ее мечтаний и лихорадочных надежд.
What bemused Sophie at a later date was how this concept of Lebensborn--which in Warsaw so horrified her and sickened her with fear that she often hid her son, Jan, in a closet at the sound of heavy footfalls on the stairway--became at Auschwitz something she dreamed about and most feverishly desired.
avverbio
Здесь и впоследствии мы можем рассматривать и в качестве средних показателей на одну жилищную единицу исходя из всего фонда занимаемого владельцами жилья.
Here and in the sequel we may think of and as averages per dwelling, over the entire population of owner occupied dwellings.
По результатам проведенного впоследствии углубленного исследования гендерных аспектов и СМИ (УИГАСМИ), в Лесото 15% женщин (против 12% в среднем по региону) назвали новостные передачи, в которых аудитории предлагается направлять отклики в редакцию, и беседы с видными деятелями в качестве своих любимых передач.
The sequel Gender and Media Audience Study (GMAS) found that 15% of women in Lesotho (compared to an average of 12% in the overall regional study) cited news that ask for feedback like letters to the editors and talk shows as amongst their favourite genre.
Впоследствии он их не вспомнил, видимо из-за дальнейшего развития событий.
He does not now remember what they were: perhaps because of the sequel.
Здесь же была положительность (если можно перенести слово, взятое из мира морально-этического в любовно-чувственный мир), ребяческое прямодушие в глазах, которое впоследствии не раз меня озадачивало…
Here was dependability — if a word belonging to the moral order can be applied to the world of charm — a childish forthrightness of expression, of which in the sequel I was to receive disconcerting evidence....
Но если я впоследствии и оказывался в подобных положениях (а я в них оказывался), то по значительности и своеобразию они все же многим уступали той встрече, и я, даже рискуя расхолодить интерес читателя к дальнейшей моей исповеди, должен сознаться, что в будущем, как бы высоко я ни поднимался по общественной лестнице, никто уже не разговаривал со мной александрийским стихом.
But if I have had such experiences (and I have), they fell far short of that significant and unique night, and at the risk of blunting my reader's interest in the further course of my confessions, I must announce that in the sequel, however high I rose in society, I never again had the experience of being addressed in alexandrines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test