Traduzione per "вполне серьезно" a inglese
Вполне серьезно
Esempi di traduzione.
И я помню, что примерно через 4 дня, я вполне серьезно выдвинул предложение, я сказал: "Предлагаю просто насладиться каникулами, больше не работать, вернуться в Англию и сказать, что мы не смогли его сделать.
And I remember after about four days, I suggested quite seriously, I said, "l suggest we just enjoy the holiday, don't work any more, "go back to England and say we couldn't put it together.
— Да нет. Тренер воспринимает его вполне серьезно.
“The coach takes him quite seriously.”
– Нет, – ответил он вполне серьезно. – Никто не говорил.
“No,” he said quite seriously, “no one ever has.”
А к твоим словам я отношусь вполне серьезно.
And I'll take what you've said quite seriously.
Позже, уже прощаясь, он спросил вполне серьезно:
Later on, when he was saying good night, he asked quite seriously,
Какое-то время казалось, Смайли вполне серьезно обдумывал эту просьбу.
For a time Smiley seemed to consider this request quite seriously.
А некоторые животные, особенно женского пола, воспринимают меня вполне серьезно.
A few lady dogs have taken me quite seriously.
– Незачем, – отвечал Филипп вполне серьезным тоном. – Они побиты и знают это.
"None of that," said Philip, quite seriously. "They're beaten and they know it.
Они вполне серьезно намереваются вырваться из Ковентри и напасть на Соединенные Штаты.
They quite seriously proposed to break out of Coventry and attack the United States.
— Может быть, — вполне серьезно ответила Мэри. — И еще они жестикулируют с большим выражением — смотри!
murmured Mary quite seriously. “Also, their gestures are more emphatic—look there!”
Согласно сведениям, полученным из муниципалитета, муниципалитет еще не утвердил этот план, хотя сам факт его официальной регистрации означает, что он рассматривается вполне серьезно.
Municipal sources indicated that the plan had not yet been adopted by the City Hall, although its placement in the city records meant that it was being taken seriously.
делу "О проекте Габчиково-Надьямарош", и этот пример подтверждает его мнение о том, что практика государств показывает, что они подходят вполне серьезно к формальной стороне уведомления об обстоятельствах, исключающих противоправность.
Gabcíkovo-Nagymaros Project case as support for his view that State practice revealed that the formal invocation of circumstances precluding wrongfulness was taken seriously.
Необходимо вполне серьезно ориентироваться на предписанный в решении 95/23 Исполнительного совета целевой показатель мобилизации основных ресурсов в размере 3,3 млрд. долл. США на период 1997-1999 годов.
The core resource mobilization target of $3.3 billion for 1997-1999 contained in Executive Board decision 95/23 should be taken seriously.
Мы вполне серьезно заявляем, что развивающиеся страны перестали играть роль основных партнеров в большинстве принимаемых резолюций, особенно в рамках Совета Безопасности и других органов Организации Объединенных Наций.
We seriously assert that developing countries are no longer principal partners in most of the resolutions that are adopted, particularly within the framework of the Security Council and other United Nations organs.
Тем не менее, с учетом международной обстановки и угрозами, которые она создает для общей безопасности, опасность терроризма воспринимается вполне серьезно, и вследствие этого были приняты необходимые меры предосторожности: в рамках плана <<Вигиренфорт>>, осуществляемого с октября 2001 года, недавно были приняты дополнительные меры по усилению контроля и повышению бдительности.
However, in the light of the international situation and the threats it poses for the security of all, the risk of terrorism is taken very seriously and the necessary precautionary measures have been implemented: the "plan Vigirenfort", in operation since 2001, has recently been strengthened by new monitoring and surveillance measures.
Вместе с тем, хотя на обзорных мероприятиях, проведение которых обещано в последнем пункте, мы будем рассматривать весь этот вопрос - и я вновь хотела бы подчеркнуть это - об оптимальном количестве членов, которое позволило бы КР, с одной стороны, удовлетворить чаяния стран-кандидатов, а с другой стороны, обеспечить пусть не баланс, но эффективность функционирования этого органа как переговорного форума, у нас нет четкого представления относительно количества; мы с радостью рассмотрим этот вопрос, но, как я вполне серьезно считаю, нам просто необходимо провести его обсуждение, и мы сможем сделать это, когда получим Ваш доклад.
However, having said this, when at the review session which has been promised in the last paragraph we look at this overall issue - and I would like to reiterate this once again - on the issue of the optimum number of members that would enable the CD on the one hand to meet the aspirations of the candidate countries as well as maintain not a balance but the efficiency of this body as a negotiating forum, we have no fixed ideas on a number; we are quite happy to look at this, but I think, in all seriousness, we need to discuss this and we can do this simultaneously when we get your report at the time of the review.
И я вполне серьезно раздумываю над тем, чтобы превратить ее в огромную пасеку.
I'm very seriously considering turning it into one large apiary.
Он говорил вполне серьезно только везучей девушке достанется такой парень как Суриндер.
He told me very seriously that only a very fortunate girl can get a guy like Surinder.
Тогда я задам вполне серьезный вопрос: Почему мы не смеемся, когда появляемся на свет?
Then I asked myself, with all seriousness, why don't we come into the world with a huge grin on our faces?
Менее всего утешили Гарри слова Перси. — И чего столько шума подняли из-за Хогсмида? — сказал он вполне серьезно. — Не стоит он этого.
Percy had what were possibly the least helpful words of comfort. “They make a fuss about Hogsmeade, but I assure you, Harry, it’s not all it’s cracked up to be,” he said seriously.
Но никого его речь не позабавила больше, чем мистера Беннета, в то время как миссис Беннет вполне серьезно ее одобрила, поведав тихим голосом своей соседке леди Лукас, что мистер Коллинз необыкновенно умный и достойный молодой человек.
but no one looked more amused than Mr. Bennet himself, while his wife seriously commended Mr. Collins for having spoken so sensibly, and observed in a half-whisper to Lady Lucas, that he was a remarkably clever, good kind of young man.
Затем он вполне серьезно сказал:
Then he said quite seriously,
- У нас здесь все вполне серьезно, - сухо сказал он.
“We take it seriously around here,”
Я отношусь к тебе вполне серьезно.
I take you perfectly seriously.
Думаю, она говорила вполне серьезно.
I think she meant it seriously.
Но Дьярмуд ответил Кевину вполне серьезно, без улыбки:
But Diarmuid answered seriously.
Впрочем, сами флоридцы воспринимали себя вполне серьезно.
The Floridians took themselves as seriously as one, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test