Traduzione per "возражаю против" a inglese
Возражаю против
Esempi di traduzione.
23. Она не будет возражать против включения в Статут наркопреступлений и еще не определилась по пункту р-бис), касающемуся изнасилований и других преступлений на сексуальной почве.
She would not object to the inclusion of drug crimes in the Statute and had an open mind on paragraph (p bis) with regard to rape and other sexual offences.
Не следует забывать, что значительное число неверующих евреев по-прежнему считают себя "традиционалистами" и отнюдь не возражают против того, чтобы суббота считалась общим праздничным днем.
One should bear in mind that a large number of non-religious Jews still define themselves as “traditionalist” and cherish the fact that Sabbath is a common special day.
Председатель (говорит по-английски): Правильно ли я понимаю, что, если мы сделаем прямую цитату, представитель Египта не будет возражать против включения слов <<2006 год>> в цитату?
The Chairman: Am I correct in my understanding that if we were to make a direct quotation, the representative of Egypt would now not mind the inclusion of "2006" in the quotation.
39. Учитывая свои комментарии и замечания в пунктах выше, Консультативный комитет не возражает против предложений Генерального секретаря относительно ПОООНС на 2012 год.
39. Bearing in mind its comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for UNPOS for 2012.
Ряд обследований в развитых странах показал, что если налогоплательщики убеждены в том, что зарубежные страны с пользой и эффективно используют оказываемую им помощь, то они не возражают против увеличения ее объема.
Several surveys in developed countries showed that if tax payers were convinced that foreign aid was used appropriately and effectively, they would not mind it being increased.
Что касается частичного отзыва оговорки, то следует иметь в виду, что вытекающий из этого текст может стать предметом возражений государств, которые не возражали против первоначальной оговорки.
As for the partial withdrawal of a reservation, it should be borne in mind that the resulting text might give rise to objections from States which had not objected to the original reservation.
Как указывал 14 июня посол Бразилии Геррейру, когда государства хотят предметных переговоров по определенной проблеме, они не возражают против отсутствия в переговорном мандате точности и четкости.
As Ambassador Guerreiro from Brazil pointed out on 14 June, when States want substantive negotiations on a certain issue, they do not mind a lack of precision or clarity in the negotiating mandate.
79. Учитывая изложенные выше соображения, Консультативный комитет не возражает против предложений Генерального секретаря, признавая, что в начале любого процесса внедрения изменений существует необходимость в ресурсах.
79. Bearing in mind the foregoing considerations, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals, recognizing that resources are needed at the beginning of a change process.
Учитывая также недостатки с практической точки зрения, на которые указала Группа, АКК желает заявить, что он возражает против проведения независимых аудиторских проверок использования средств на отдельные виды деятельности.
Bearing in mind also the practical disadvantages which the Panel has identified, ACC wishes to record that it is not in favour of independent audits of individual funds.
С учетом озабоченности, выраженной в связи с этим вопросом, нынешний Председатель не возражал против консультаций между Угандой и Суданом при условии, что они приведут к принятию решения, удовлетворяющего обе стороны.
Taking into account the concerns expressed on this matter, the current Chairman considered that he would not mind if consultations took place between Uganda and the Sudan provided that they lead to a solution satisfactory to both sides.
Они не возражают против "индейского".
They don't mind "Indian."
- Вы не возражаете против граммофона?
-Would you mind the gramophone?
Будешь ты возражать против этого?
Would you mind that?
Я возражаю против незавершенности!
I mind the incompleteness of it all!
Я бы не возражал против электричества
I wouldn't mind electricity.
– Я не возражаю против этой поездки.
“I wouldn’t mind going along for the ride.”
Не думаю, что кто-нибудь будет возражать против этого.
I don’t guess anybody will mind all that much.”
Он повторил, что он совсем не возражает против этого.
He reiterated that 14 he did not mind at all.
Но папа не возражал против гостей.
But Dad didn’t mind at all.
Оби-Ван не возражал против этого.
Obi-Wan didn’t mind.
Мы решительно возражаем против этого.
We strongly object to this reference.
Может ли высылаемый возражать против этого?
Can the expelled person object to this?
Комитет не возражает против этого предложения.
The Committee has no objection.
Комитет не возражает против такой реклассификации.
The Committee has no objection to the reclassification.
- Я возражаю против вашего тона!
- l object to your tone!
Я возражаю против подобного тона.
I object to your tone.
Я возражаю против измышлений защиты.
I object to the defense's insinuation...
Князь уже не возражал против визита и следовал послушно за генералом, чтобы не раздражить его, в твердой надежде, что генерал Соколович и всё семейство его мало-помалу испарятся как мираж и окажутся несуществующими, так что они преспокойно спустятся обратно с лестницы.
The prince followed quietly, making no further objection for fear of irritating the old man. At the same time he fervently hoped that General Sokolovitch and his family would fade away like a mirage in the desert, so that the visitors could escape, by merely returning downstairs.
Если у Вас не будет возражений против моего визита, я доставлю себе удовольствие посетить Вас и Ваше семейство в понедельник 18 ноября в четыре часа и воспользоваться Вашим гостеприимством, возможно, до субботы на следующей неделе, — что я могу себе позволить без существенных жертв, ибо леди Кэтрин отнюдь не возражает против того, чтобы я изредка отсутствовал в воскресенье, разумеется, если какое-нибудь другое духовное лицо выполнит за меня подобающие этому дню церковные обязанности. Остаюсь, дорогой сэр, с почтительнейшим поклоном Вашей супруге и дочерям. Ваш доброжелатель и друг Уильям Коллинз».
If you should have no objection to receive me into your house, I propose myself the satisfaction of waiting on you and your family, Monday, November 18th, by four o’clock, and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday se’ennight following, which I can do without any inconvenience, as Lady Catherine is far from objecting to my occasional absence on a Sunday, provided that some other clergyman is engaged to do the duty of the day.—I remain, dear sir, with respectful compliments to your lady and daughters, your well-wisher and friend, “WILLIAM COLLINS”
И вы никогда не возражали против этого.
You never objected to that.
Генерал не возражал против этого.
Not that the General objected.
Они не возражали против названия.
It was not the name they objected to.
Но разве Бог не возражал против этого?
But didn't God object?"
– Почему он возражает против этого?
Why should he object to that?
Они возражали против всего остального.
What they objected to was everything else.
— А ты бы не возражал против седла?
Would you object to a saddle?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test