Esempi di traduzione.
sostantivo
<<Наступил Навруз и принес с собой весть от возлюбленного.
"Nowruz has arrived and the beloved's message has come.
Гн Сондерс был одним из тех кумиров культуры, деятельность которого в этой области вышла далеко за пределы возлюбленной им земли, Багамских Островов.
Mr. Saunders was a cultural icon whose work in the area of culture extended far beyond the shores of his beloved land of the Bahamas.
На праздновании столетия движения <<Сатьяграха>>, которое недавно проводилось в Южной Африке, президент Южно-Африканской Республики Табо Мбеки назвал Махатму Ганди <<возлюбленным сыном Южной Африки>>.
South African President Thabo Mbeki described Mahatma Gandhi as "the beloved son of South Africa" at the centenary celebrations of the launching of the Satyagraha movement in South Africa.
21. 16 марта 2004 года Специальный докладчик направил правительству Египта информацию, согласно которой попрежнему сохраняется угроза разрушения коптского монастыря Возлюбленного Святого Иоанна.
21. On 16 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of Egypt information according to which the St. John the Beloved Coptic monastery was under continuous threat of demolition.
Мы не ищем истины там, где ее нет; мы обращаемся к Евангелию и там находим истину всех истин, выраженную с любовью и уверенностью нашим Господом Иисусом Христом: <<Помните, возлюбленные мои: „Я есмь путь, истина и жизнь">>.
Let us open the Gospel and there we shall find the truth of truths, spoken with the love and the strength of the Lord Jesus Christ: Do not forget, my beloved, "I am the way, and the truth, and the life".
Сегодня, 14 октября 1998 года, в 19 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты состоится специально организованный просмотр фильма "Beloved" ("Возлюбленная") компании "Тачстоун пикчерз", одну из главных ролей в котором играет посол доброй воли ПРООН г-н Денни Главер.
On the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty, a special screening of Touchstone Pictures movie “Beloved”, starring UNDP Goodwill Ambassador, Mr. Danny Glover, will take place today, 14 October 1998, at 7.30 p.m. in the Trusteeship Council Chamber.
Человек завершенный, истинный слуга Господний, чей праотец вышел из поколения возлюбленного пророка ислама и чья мать была из числа искренних последователей Иисуса Христа, будет вместе с Иисусом, сыном Марии, и другими праведниками ждать момента для своего появления в те яркие и светлые дни, чтобы помочь человечеству.
The complete human, the true servant of God and the true friend of mankind, whose father was from the generation of the beloved Prophet of Islam and whose mother was from the true believers of Jesus Christ, shall wait along with Jesus, the son of Mary, and the other righteous to appear on those brilliant days and assist humanity.
- Моя возлюбленная сестра.
- My beloved sister.
Моя возлюбленная госпожа...
My beloved master...
Мое возлюбленное семейство!
Ah, my beloved family.
Знаете, "Дорогие возлюбленные"..
You know, "dearly beloved--"
Только бы эти возлюбленные существа наши были счастливы.
So long as these beloved beings of ours are happy.
– Слушай, что говорит моя возлюбленная, – сказал он. – Слушай, мама. Она знает!
"Hear my beloved," he said. "Listen to her, Mother. She knows."
При этом попрошу вас не забывать, что весьма любопытная тайна вашего возлюбленного братца находится совершенно в моих руках.
At the same time I beg you not to forget that a rather curious secret of your beloved brother's is entirely in my hands.”
Он был чужим, словно она никогда не была здесь, никогда не проходила по нему со своим возлюбленным Лето, никогда не встречала здесь пьяного Дункана Айдахо – никогда, никогда, никогда…
It remained a foreign room, as though she had never walked here, never walked here with her beloved Leto, never confronted a drunken Duncan Idaho here—never, never, never .
Ни могучим воинам древнего Гондора, ни остервенелым, затравленным огромным оркам не удавалось даже задеть ее возлюбленную ею самой плоть.
Not the doughtiest soldier of old Gondor, nor the most savage Orc entrapped, had ever thus endured her, or set blade to her beloved flesh.
Гарри думал, что после побега преступников из Азкабана Амбридж чуточку присмиреет, смутится оттого, что это безобразие случилось под самым носом у ее возлюбленного Фаджа.
Harry had thought the breakout from Azkaban might have humbled Umbridge a little, that she might have been abashed at the catastrophe that had occurred right under the nose of her beloved Fudge.
Она, например, даже не жаловалась на то, что от него нет писем, тогда как прежде, живя в своем городке, только и жила одною надеждой и одним ожиданием получить поскорее письмо от возлюбленного Роди.
She did not even complain, for instance, that there were no letters from him, whereas before, when she was living in her little town, she had lived only in the hope and expectation of soon receiving a letter from her beloved Rodya.
Быть возлюбленной Возлюбленного Фортуны — думаю, она получит то, что хочет.
Being the beloved of the Beloved of Fortune, I suppose she'll get what she wants.'
Его возлюбленная была целомудренна.
his beloved was chaste.
Разве не говорится в «Песни песней» «Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне»?
'I am my beloved's and my beloved is mine,' as the Song of Songs goes." "No.
sostantivo
Маму, сестру, возлюбленную...
Ma, sister, sweetheart...
Спокойной ночи, возлюбленный.
Good night, sweetheart.
Моя дорогая возлюбленная.
My own darling sweetheart.
- Все жены, возлюбленные...
- All the wives, sweethearts...
Моя возлюбленная замужем.
No. My sweetheart's married.
Но в Клондайк понаехало со всего света столько мужчин, а на родине у них осталось столько женщин, возлюбленных, законных жен и родственниц, не поехавших в Клондайк, что тюки с почтой грозили достигнуть высоты Альпийского хребта.
But so many were the men who had rushed into the Klondike, and so many were the sweethearts, wives, and kin that had not rushed in, that the congested mail was taking on Alpine proportions;
Подумай о своей возлюбленной.
Think of your sweetheart.
Или возлюбленные? А для чего эти маленькие кружочки?
Or sweethearts? What are the little buttons for?
Или: "Где ваша старая возлюбленная?
and "Where is your old sweetheart?
— Вы имеете в виду возлюбленных?
“You mean, like a sweetheart?”
А это мой возлюбленный, Деймен Моркутт.
And this is my sweetheart, Damen Morcutt.
Ведь он был ее первым и последним возлюбленным.
Because he was her first and last sweetheart.
Моя сестра. Вернулся ее возлюбленный.
My sister. Her sweetheart came back.
Расскажи обо всем своей возлюбленной.
Tell your sweetheart everything.
sostantivo
Боль и страдания американских людей, вызванные гибелью их родственников и возлюбленных в результате этой трусливой акции, стали и нашей утратой тоже по мере того, как мы следили за этими событиями в состоянии шока и смятения.
The pain and suffering of the American people over the loss of their relatives and loved ones as a result of this cowardly act was our loss, too, as we witnessed those events in a state of total shock and dismay.
Одна мусульманка, обратившаяся в христианскую веру, приняв тем самым вероисповедание своего возлюбленного, по сообщениям, стала объектом открытого проявления нетерпимости со стороны своей семьи, мусульманских организаций и полиции.
A Muslim woman who had converted to Christianity, the religion of the person whom she loved, is said to have been subjected to acts of intolerance by her family, Muslim organizations and the police.
Моя прекрасная возлюбленная.
My beautiful love.
ћо€ возлюбленна€ ƒульсине€.
My loved Dulcinea.
Анико... возлюбленная Урсуса.
Aniko... Loves Ursus.
Поцелуй возлюбленного, помнишь?
True love's kiss, remember?
Может быть, ты даже помог своему возлюбленному хозяину: я сделаю для него все, что в моих силах.
It may even help the master that you love. It shall turn to his good, if it is in my power.
А он... он был твоим возлюбленным?
Was he your … your true love?
– Время на что, моя возлюбленная?
Time for what, my own love?
— Это ты, мой повелитель и возлюбленный?
              "Is that you, my lord and love?"
И перестань называть меня возлюбленной.
And stop calling me love.
Выходит, Ан-Так был ее возлюбленным.
So she loved An-Tak.
— Моя глупая, глупая возлюбленная!
My foolish, foolish love!
Близнецы — отражения его возлюбленной.
Twin reflections of his love.
Возлюбленная должна быть священна.
And the loved one must be sacred.
Надеюсь, возлюбленная, я ничего не пропустил?
Hope I haven’t missed anything, love.
Она была его возлюбленной, когда он учился в Академии.
She had been his Academy love.
sostantivo
99. Ангола организовала кампании, призванные настроить общественность против catorzinha, практики продажи, бартерного обмена или заключения договоренностей о том, чтобы их молодые дочери являлись "девственными" возлюбленными состоятельных мужчин.
99. Angola organized public sensitization campaigns against catorzinha, the practice of families selling, bartering or arranging for their young daughters to be the "virgin mistresses" of wealthy men.
"Его застенчивой возлюбленной".
To his coy mistress.
Я навещал свою возлюбленную.
I was visiting my mistress.
Со своими жёнами,своими возлюбленными...
With your wives, your mistresses...
Моя злобная возлюбленная в лесу.
My evil mistress in the woods.
* Я буду твоей возлюбленной * * сегодня *
I'll be your mistress tonight
Теперь моя возлюбленная жестока со мной
Now my mistress is hard on me
Помоги же мне найти мою возлюбленную.
Allow me to return to my mistress
К Тугой На Ухо Возлюбленной".
To his Deaf Mistress’.
— Удача — это временная возлюбленная.
“Luck is a fickle mistress.”
Уж не из них ли ваша последняя возлюбленная?
Is your latest mistress one of them, then?
Искусство — жестокая возлюбленная.
Art is a cruel mistress, I fear.
С двумя возлюбленными мне не совладать.
I can't handle two mistresses at once.
Возлюбленная и друг сопровождали его.
His mistress and his friend went with him.
Куртье думал о Милтоуне и его возлюбленной.
      Courtier thought of Miltoun and his mistress.
— Умоляю, моя дорогая возлюбленная, сжальтесь надо мной.
Please, mistress, have pity.
Мою возлюбленную на Миссисипи?!
'My dear mistress going to the Mississippi!' says he."
sostantivo
Дивит меня судьба возлюбленной короны.
Yes, my dear Geazy.
Пошлю сына моего возлюбленного;
I will send my own dear son.
Моей возлюбленной и моей невесте Джули.
To my dear Julie, my fiancée.
Дорогие возлюбленные. Мы собрались здесь сегодня, чтобы...
Dear friends, we are gathered here for...
Но моя возлюбленная фея никогда не покидала меня.
However, my dear fairy never left me.
Сие есть смысл Рождества, возлюбленные прихожане мои.
That is the true meaning of Christmas, dear faithful friends.
— А если нет, мой возлюбленный лорд?
“And if it is not… oh, my dear lord…”
— Ах, возлюбленный мой сын, конечно, нет!
            "Ah, no indeed, my dear son!
- Возлюбленные братцы и сестрицы во Христе!
“My dear little brothers and sisters in Christ.”
- О да, возлюбленная моя Кэтрин, - во всем, исключая звания;
      "Yes, truly, in everything but the name, dear Catherine;
Возлюбленный Боже, отведи мою руку.
Dear God keep my hand from that switch.
Но сначала я должна увидеть своего возлюбленного.
But first, I must see my dear lord.
sostantivo
Между тобой и твоей возлюбленной кто-нибудь стоит?
Does any man stand between you and your ladylove?
— Я вижу, он нашел не только свою возлюбленную, но и огнестрелы! — Тамра.
'And he's found his ladylove as well as his shooters!' Tamra.
Отвлек его, пока он и его возлюбленная не скроются?
Given him some busywork to keep him occupied while he and his ladylove got away?
- А что ты скажешь, если я сообщу о причастности его возлюбленной леди Тион к Ордену Щита?
What would you say if I told you that Caladorn's ladylove, Lucia Thione, is an agent of the Knights of the Shield?
С лордом Персивалем Элденом она тоже знакома, как и с очередной возлюбленной Тони.
She had recently met Lord Percival Alden, Nicholas’ good friend. She even knew Tony’s current ladylove, who was sitting next to him.
Кейт зажмурился и мысленно сказал цветам, что срезает их затем, чтобы помочь Холлу добиться руки своей возлюбленной и стать великим Вождем.
Keith squeezed his eyes shut and mentally told the flowers that they were being picked to help Holl win his ladylove, and to make him a great leader.
Однако благоговение перед эльфами отнюдь не мешало Кейту радоваться тому, что его лучший друг Холл наконец-то женится на своей возлюбленной Мауре и что ему, Кейту, предстоит быть свидетелем их свадьбы, не говоря уже о том, чтобы увековечить ее для потомства.
Not enough awe to quench his delight that his best friend, Holl, was marrying his ladylove Maura, and that he, Keith, was here to witness the event, not to mention recording it for posterity.
Для защиты себя и своей возлюбленной от бандитов и чудовищ, которыми, по его заверениям, кишат коридоры в этой заброшенной части дома, он украл один из обрядовых клинков — огромный нож для нарезания мяса с очаровательным названием Костолом. За такое преступление его наверняка разыскивают, и у меня нет оснований сомневаться в этом.
In order to protect himself and his ladylove from bandits and monsters, both of which he claims with great certainty haunt the corridors of this abandoned part of the house, he has stolen one of the ceremonial blades—a large chopping knife with the charming name of ‘Gristleclip.’ For this crime, he believes he is now a wanted criminal, and I cannot doubt he is right.
sostantivo
Остановись, маленький возлюбленный
Stay, little valentine
Ни возлюбленных, ни танцевальных вечеров.
Sue: No valentines, no sock hop.
Нет, нет, нет, нет. "Мой веселый возлюбленный"
No, no, no, no. "My funny valentine"
Ты моя возлюбленная, а не те грустные одиночки.
I don't know what I was thinking. You're my Valentine, not those sad singles.
Внутри лежала поздравительная открытка вроде рождественской, но на ней голый младенец держал в руках лук и стрелы, а изо рта у него летели слова: "Хочу быть твоей возлюбленной".
Inside was a thing like a Christmas card, save that the naked babe had in his hands a bow and arrow, and words coming out of his mouth: "To be your Valentine."
Что она подумает, узнав, какие сны видит возлюбленный?! Перекатившись на бок, Джейс посмотрел на искрящуюся отраженным светом шкатулку и вспомнил Валентина.
She had always been able to see through him the way no one else had, and he could only imagine what she would think if she knew what he dreamed. He rolled onto his side and stared at the box on the nightstand, moonlight sparking off it. And he thought of Valentine.
sostantivo
e) честь родителей зависит главным образом от репутации их дочерей (девушкам не разрешается иметь возлюбленного ни при каких обстоятельствах, независимо от их возраста);
(e) The honour of parents mostly relies on the character of their daughters (girls are not allowed to have a boyfriend, under any circumstances, irrespective of their age);
Посмотри в приемной, может там твоя таинственная возлюбленная
Look in the lobby, maybe your mystery girl's there.
чтобы оживить девушку, которую любил, пока вдруг смерть не забрала её... Его возлюбленная предстала перед ним.
To his delight, the girl he'd once hoped to marry before her untimely death appeared before him.
Он спас возлюбленную, убил врага и был неуязвим.
He rescued a girl and killed his enemy and led a charmed life.
Все и так знали, что у каждого корреспондента есть своя «туземная» возлюбленная.
Every correspondent, it was assumed, had his local girl.
А Том не знал правды, потому что Джинет Уайт не выдала ему имя возлюбленного.
Tom Partington never knew who the man was, for the girl wouldn’t tell.
sostantivo
Это наш сын Даниэл и его возлюбленная Хоуп.
This is our son Daniel and his inamorata Hope.
Впереди них были Тимоти Лири и его тогдашняя возлюбленная Розмари.
They were led by Timothy Leary and his then inamorata Rosemary.
Ваша злобная возлюбленная снова саботировала мою карьеру и мои перспективы.
Your sour inamorata has once again sabotaged my career and my prospects.
– Нет еще. Она возлюбленная Гальяганте, верно?
Not yet. She's Galiagante's inamorata, isn't she?
– Тебе так же… гм… хорошо с твоей нынешней возлюбленной, как было со мной?
compatible with your present inamorata as you were with me?
Влюбленному молодому человеку его возлюбленная всегда кажется истинным ангелом.
To infatuated young men, their inamorata always behaves like an angel.
Ожидание пока возлюбленная придет из уборной – всегда выбивающийся из общего ритма отрезок в общей диаграмме.
Waiting out the inamorata’s visit to the bathroom—always a detumescing blip on the graph of action.
Я смею предположить, что госпожа Розанда и, естественно, ее помощница, ваша возлюбленная — перенесены в тот мир.
I hypothesize that the Lady Rosanda - and, to be sure, her coadjutrix, your inamorata - are incarcerated in that world.
Эта тень мучила ее, пока она не решила, что должна встретиться с новой возлюбленной Роджера.
That shadow tormented her, until at last she decided she had to meet Roger’s new inamorata.
Как насчет старой знакомой? — Ей всегда импонировало такое определение, будто говорят о чьей-то бабушке, а не о возлюбленной.
An 'old lady'?" The term always seemed funny to her, as though it should refer to someone's grandmother, and not his inamorata.
Открывается дверь, на пороге возникает его возлюбленная, и они долго хихикают, пытаясь пристроить поудобнее его велосипед.
A door would open, and he and his inamorata would be giggling as they tried to figure out where to put the bike.
В ту ночь актриса, игравшая роль моей возлюбленной, по-своему совершила обряд моего посвящения.
That night, the actress who played my inamorata gave me her own very special and intimate accolades.
Оставалось только надеяться, что до возвращения в Мешок я сполна расплатился с моей долговязой возлюбленной монетой, понятной женщинам.
I hoped I had paid back my tall inamorata well in the only coin women understand, before returning to the Sack.
sostantivo
Тебе повезло, что я со своей возлюбленной.
You're lucky I'm with my sweetie.
Обин Дейл — считает, что талон взяла его возлюбленная.
Aubyn Dale: Thinks his sweetie took it.
Мне хотелось знать, действительно ли мой возлюбленный в душе зверь.
I wanted to know if my sweetie was really a beast at heart.
Когда ваш возлюбленный вампир еще и Мастер Города, приходится об этом задумываться.
When your vampie sweetie is also the Master of the City, you have to worry about defense.
– Это подарок от моего возлюбленного Хью по случаю нашей первой годовщины…
That was a special present to me from my sweetie, Hugh, on our first anniversary.
— Я не могу, и федеральный маршал Блейк не может. Но Анита Блейк, возлюбленная Мастера Города, могла бы.
“I can’t, and Federal Marshal Blake can’t, but Anita Blake, sweetie to the Master of the City, might.”
Я была на таблетках, но существовало правило, что любой из тех, кто не был моим основным возлюбленным, должен был использовать презерватив.
I was on the pill, but the rule was that any of the men who weren’t my main sweeties had to use a condom.
— Химера хотел шантажом сделать меня своей возлюбленной, а ты хочешь шантажом заставить меня его убить.
Chimera wanted to blackmail me into being his sweetie, you want to blackmail me into helping you kill him.
«Как я чувствовала себя, зная, что здесь была женщина, получившая от моего возлюбленного приватный танец без одежды?» Нет, тоже не то.
How did I feel knowing there was at least one woman here who’d had a naked lap dance from my sweetie?
Если я решусь поставить здесь фото, где я с двумя мужчинами, придется ли мне выставлять фотографии и с остальными моими возлюбленными?
If I brought a picture of me with the two men, then did I need to bring a picture of me with my other sweeties?
Натаниэль, мой возлюбленный, с которым я жила, объяснил мне, что танцоры зарабатывают на надежде клиента на то, что реальный секс возможен.
Nathaniel, my live-in sweetie, had explained to me that dancers make their living on the customer’s hope that real sex is possible.
sostantivo
Одна или две возлюбленных могут подтвердить это.
There's one or two lass can prove it.
Мои возлюбленные думают, что я скромный стригаль овец из Килларни.
The lass thinks I'm a humble sheep shearer from Killarney.
Помоги рабе божьей Меррили, твоей возлюбленной слуге, очистить его Твоим именем святым и во славу Божью от скверны в нем обитающей.
Help this lass Merrily, your good and loving servant, repossess it in Your holy name and the glory of God from whatever dark hangs around it.
— Теперь, возлюбленная, я оставляю тебя, чтобы ты смогла переодеться в мой наряд.
"There, lass, now I'l leave ye to change out of my own finery.
sostantivo
Опавшие рога были спорами, драконьими зубами, прорастающими со страшной силой. Мутанты, возлюбленные.
The fallen thorns were spores, dragonteeth germinating like the clappers. Mutants, truelove.
sostantivo
Потому что я здесь, в его доме, смеюсь с ним вместе и наливаю ему чай, словно я — его лучший друг или возлюбленная. Это и есть безумие, ведь он меня похитил! Я выругалась.
Because suddenly he has me (it’s mad, he kidnapped me) laughing at him and pouring out his tea, as if I’m his best girl-friend.
sostantivo
Так значит я твой возлюбленный?
Then I am your sweet heart
- Наверное у тебя есть возлюбленный?
- I suppose you have a sweet heart?
Ты возлюбленный нами Христос, вернувшийся на Землю.
You are the sweet Christ come back to earth.
Я хочу провести остаток своей жизни с тобой, моя возлюбленная Генриетта.
Always, always with you, my sweet Enrichetta.
Что не играл в любовь по прихоти разврата! Но что любил меня возлюбленный мой свято!
The moments that we shared were short but sweet... and tender sort they will linger in my thoughts for ever.
И вот я вспомнил, каково это, когда есть возлюбленная, лежащая в большой кровати в комнате напротив.
Then I remember what it was like to have a sweet woman of my own lying in a twin bed across the hall from mine.
Возлюбленный Господь! Достаточно ли это наказание?
Sweet Lord, is this punishment enough?
В теплоте и гладкости тела возлюбленного я видел богатство жизни.
There was life in his warmth, and sweetness.
Антоний спросил: - Возлюбленное чадо, что видишь ты еще?
      Anthony asked--       "Sweet child, what else seest thou?"
Сосцы твои двух цветов, возлюбленная моя, и пипин твой слаще меда. Она засмеялась:
Your nipples are two different colors and your peepot is sweet.” She laughed.
sostantivo
Это огорчало. Прошло несколько месяцев с тех пор, как они с Ти решили жить вместе. Почти в то же самое время Памела робко спросила у Лунзи, не будет ли она возражать, если её возлюбленный поселится в их жилище вместе с ней.
It was frustrating. It had been several months since she and Tee decided to live together, which decision coincided almost perfectly with Pomayla's timid request that her steady boyfriend be allowed to move into the apartment with her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test