Traduzione per "возложить на" a inglese
Возложить на
Esempi di traduzione.
Участники намеревались возложить венки и цветы и установить крест.
The participants intended to lay wreaths and flowers and to erect a cross.
60. Главная ответственность за осуществление Программы действий возложена на государства.
60. Primary responsibility for the implementation of the Programme of Action lay with States.
Обязанность правового признания гражданских ассоциаций возложена на министерство юстиции и местные органы.
Responsibility for the legal recognition of citizens' associations lay with the Ministry of Justice and the local authorities.
Поверьте, я говорю это не для того, чтобы возложить ответственность за наши проблемы на кого-то другого.
Believe me, I am not saying this in order to lay our problems at somebody else's doorstep.
109. Алжирская делегация стремится возложить на Марокко ответственность за замедление процесса идентификации избирателей.
109. The Algerian delegation was attempting to lay the blame for the delays in the voter identification process on Morocco.
Главная ответственность за осуществление такой последующей деятельности возложена на Экономический и Социальный Совет и его вспомогательные органы.
The primary responsibility for that follow-up lay with the Economic and Social Council and its subsidiary bodies.
Однако при этом следует учитывать, что ответственность за осуществление Конвенции возложена прежде всего на правительство и она не может быть делегирована НПО.
However, it should be borne in mind that responsibility for implementation of the Convention lay primarily with the Government and could not be delegated to NGOs.
Слишком большое искушение для скептиков отказать в поддержке Организации Объединенных Наций и возложить на нее вину за неудачи.
It is all too tempting to the sceptic to retreat from support and to lay the failures at the door of the United Nations.
ќна возложит на мен€ исцел€ющие руки.
She lays on the healing mitts.
Да, конечно, но у меня солидная кучка дерьма, которую я хочу возложить на тебя...
Yeah, sure, but I have some heavy shit that I need to lay on you...
Он так стремительно поправлялся после того, как я несколько раз возложил на него руки, что чудеса просто не успевали случаться.
He made such rapid recovery after I'd done the laying-on a few times, the miracles confessed themselves bewildered.
– Ну что же, тогда возложим его на ладью, – сказал Арагорн, – а с ним его оружие и оружие поверженных врагов.
‘Then let us lay him in a boat with his weapons, and the weapons of his vanquished foes,’ said Aragorn.
Затем он велел приготовить постель в чертоге, возложить на нее Фарамира и всем удалиться.
Then he bade them make a bed in the chamber and lay Faramir upon it and depart.
Можно, я возложу свой меч тебе на колени? – С радостью позволяю, – ответствовал Теоден и в свою очередь возложил длинные старческие пясти на темно-русую голову хоббита. – Встань же, Мериадок, – отныне ты наш оруженосец и страж Медусельда.
‘May I lay the sword of Meriadoc of the Shire on your lap, Théoden King?’ he cried. ‘Receive my service, if you will!’ ‘Gladly will I take it,’ said the king; and laying his long old hands upon the brown hair of the hobbit, he blessed him.
Возложив на них свои руки?
Laying my hands on them?”
— А ты не можешь возложить на меня руки?
\"Can you not lay hands on me?\"
– Джулия хотела, чтобы я возложил венок.
„She wants me to lay a wreath."
Ты же должен был рукина меня возложить?
I thought you were going to lay hands on me?
– Мы возложим венки на все могилы, Гжердрам.
„We'll lay wreaths for them all, Gjerdrum.
Я был немало удивлен тем, что он не попытался возложить вину на меня.
He surprised me by not laying it off on me.
Выражение лица смягчилось, как будто на него возложили исцеляющие руки.
The relaxation in his face is like a laying-on of hands.
Ага, Авалокитешвара возложил-таки свою алмазную руку...
Yea, Avalokitesvara did lay his diamond hand …
Советская пропаганда уже пытается возложить на нас ответственность за этот взрыв.
Soviet propaganda is already trying to lay the blast on our doorstep.
А это самая тяжелая ноша, которую только можно возложить на человека.
That's the hardest burden anyone can lay on a man.
На нее возложены следующие обязанности:
It is entrusted with:
Эта задача возложена на БВБГП.
This task is entrusted to OISSP.
Управление этим портфелем возложено на ПРООН.
The management of the portfolio is entrusted to UNDP.
Мандаты, возложен-ные на Генераль-ного секретаря
Mandates entrusted to the Secretary-General
Со всем его наследием, бесконечными загадками и пазлами, которые он не мог возложить на собственные руки.
With his legacy and his infernal riddles and mysteries, that he could not entrust to his own blood.
Жермена возложила на меня грязную работенку, и я на нее был в обиде.
Germaine had entrusted me with a nasty job, and I felt slightly resentful towards her.
А теперь давайте приступим к выполнению миссии, которую возложил на нас Его Величество.
And now let us be about the work with which the King has entrusted us.
Подобно им, буры считают себя людьми, избранными Богом, который возложил на них миссию по искоренению местных языческих племен, и поэтому они всегда готовы по примеру из священного писания к убийству и грабежам.
Like them they think they are entrusted by the Almighty with the task of exterminating the heathen native tribes around them, and are always ready with a scriptural precedent for slaughter and robbery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test