Traduzione per "возведение здания" a inglese
Возведение здания
Esempi di traduzione.
Подкомитет предлагает следующую формулировку третьего предложения: <<Осуществляемые на объекте планирование и обзор за возведением зданий, строительными, сборочными или монтажными объектами охватываются пунктом 3>>.
The subcommittee's suggestion is that the third sentence is meant to read: "On-site planning and supervision of the erection of a building, construction, assembly or installation project are covered by paragraph 3".
g) пункт 17 (третье предложение) нового Комментария ОЭСР следует сформулировать следующим образом: <<Осуществляемые на объекте планирование и надзор за возведением здания, строительным, сборочным или монтажным объектом охватываются пунктом 3>>
(g) Paragraph 17 (third sentence) of the new OECD Commentary should read: "On-site planning and supervision of the erection of a building, construction, assembly or installation project are covered by paragraph 3";
Авторы предлагают сформулировать третье предложение следующим образом: <<Осуществляемые на объекте планирование и обзор за возведением зданий, строительными, сборочными или монтажными объектами охватываются пунктом 3>>. (Авторы отдают себе отчет в том, что статья 5(3)(а) Типовой налоговой конвенции Организации Объединенных Наций содержит ссылку на <<надзорную деятельность>>.
The authors' proposal is that the third sentence read: "On-site planning and supervision of the erection of a building, construction, assembly or installation project are covered by paragraph 3." (The authors are aware that article 5 (3) (a) of the United Nations Model Tax Convention contains a reference to "supervisory activities".
Идея заключалась в том, что бóльшая часть строительных работ, непосредственно работ по возведению зданий, будет вестись не правительством, а частными строительными компаниями, тогда как основные услуги, связанные с созданием инфраструктуры, например прокладкой дорог, электро- и водоснабжением, а также поставкой материалов на эти новые объекты, будут оказываться израильским министерством жилищного строительства.
The concept was that the bulk of construction, of actual building construction, would not be done by the Government, but by private construction companies, Israeli firms, while the basic services such as infrastructure, like roads, electricity, water and supplies to those new sites, would be allocated by the Israeli Housing Ministry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test