Traduzione per "водосточный желоб" a inglese
Водосточный желоб
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
6.8.1 Металлические кромки, например, кромки водосточных желобов или направляющих для раздвижных дверей, допускаются только при условии, что они загнуты внутрь или их края имеют защитное приспособление, отвечающее применимым требованиям настоящих Правил.
Sheet-metal edges, such as gutter edges and the rails of sliding doors, shall not be permitted unless they are folded back or are fitted with a shield meeting the requirements of this Regulation which are applicable to it.
84. Этот метод получил распространение еще в давние времена под влиянием европейцев, и в настоящее время он позволяет получать удовлетворительные результаты при его применении в отношении домов с жестяной или черепичной крышей и оборудованной содержащимися в удовлетворительном состоянии водосточными желобами.
Roof catchment 84. This technique was popularized by early European influence and currently provides reliable results when used on tin- or tile-roofed houses with maintained gutters.
709. Под средним ремонтом понимается устранение дефектов средней серьезности, например, установка отсутствующих водосточных желобов на крыше (в тех местах, где они обычно используются), восстановление значительных частей штукатурного покрытия и установка перил на лестницах.
Moderate repair refers to correcting moderate defects such as gutters missing on the roof (where they are normally used), large areas of broken plaster and stairways with no secure hand railing.
132. Под средним ремонтом понимается устранение дефектов средней серьезности, например установка отсутствующих водосточных желобов на крыше (в тех местах, где они обычно используются), восстановление значительных частей штукатурного покрытия и установка перил на лестницах.
132. Moderate repair refers to correcting moderate defects such as gutters missing on the roof (where they are normally used), large areas of broken plaster and stairways with no secure hand railing.
66. В Лесото информационный центр в Масеру сотрудничал с Rotary International, включившись в общественно полезное мероприятие, которое проводилось в отдаленной части страны и предусматривало уборку и покраску школьных классов и установку водосточных желобов, позволивших улучшить имеющуюся у школы водосборную систему.
66. In Lesotho, the information centre in Maseru collaborated with Rotary International, engaging in a community service activity in a remote part of the country to clean and paint school classrooms, and to install gutters to enhance the school's water harvesting system.
Вследствие проведения проектного исследования было установлено, что, когда в 1989 году производилась последняя замена кровли, фронт работ не охватывал таких компонентов, как асбестовые элементы, снятие старого кровельного покрытия и ремонт кровельных перемычек в месте установки фонарей, надстройки на крыше здания, перильные ограждения, водосточные желоба и каменные работы по периметру крыши.
Upon investigation of the design, it was discovered that when the roof was last replaced in 1989, conditions such as asbestos elements, removal of previous roofing and repair of roof transitions at skylights, bulkheads, railings, gutters and perimeter stone work were not included in the scope of the work.
Я был в своём доме, прочищал водосточный желоб.
I was in my house, cleaning out a gutter.
Этот парень чистил свой водосточный желоб во время урагана.
This guy was cleaning his gutters in hurricane-force winds.
Похоже, что он ударился головой о край водосточного желоба?
Looks like he, uh, hit his head on the gutter spout?
Тебе все еще нужна помощь в очистки этих водосточных желобов?
Hee-hee! So you still need help with those gutters?
Я наконец-то сделал водосточные желобы, которыми ты трахала мне мозги шесть лет!
I finally did the gutters like you've been hounding me about for six years!
На прошлой неделе, я увидел парня в водосточном желобе, полностью обоссавшегося.
Last week, right.. I went to Woolwich. Coming out of this shop and there's this geezer in the gutter, pissed out of his skull.
Может быть он под листьями в твоем водосточном желобе? Хороший вопрос,и да, может быть и там.
Might he be under the leaves in your gutter?
Разве будет неправильным наконец использовать робота для чистки водосточных желобов, который лежит в коробке уже три недели?
Would it feel wrong to use that robot gutter cleaner that's been sitting in the box for the last three weeks?
А в этот раз чистила водосточные желоба.
This time she was clearing the gutters.
Я проторчал на этом водосточном желобе три дня.
Three days I stayed on that gutter.
Улыбнувшись, Юнипер стряхнула пепел в водосточный желоб.
Juniper smiled and tapped some ash in the gutter.
– Знаю. В пивной бутылке, спрятанной в водосточном желобе.
“Yeah. He’s got it in a beer bottle in the gutter.
- крикнула она. Железноклюв, всматриваясь, перегнулся через водосточный желоб,
she called. Ironbeak peered over the guttering.
Кровь брызжет и булькает в мостовых водосточных желобах, в ливневых стоках.
Streams spray and gurgle along the gutters of the bridge, gutters designed to handle rainfall.
Кровь стекала в водосточные желоба и собиралась темными лужами.
There was red blood flowing in the gutters, pooling into dark puddles.
Прямо под водосточным желобом разбилось стекло, и веревка опустела.
Glass shattered, just below the guttering, and the rope came up empty.
Крыша поросла мхом, который свисал с водосточных желобов.
Moss clad stretches of the roof, and hung from some of the limp gutters.
Полурастаявший снег падал на водосточные желоба и оседал на ближайших крышах.
Half-melted snow was piled in the gutters and on the nearby roofs.
sostantivo
- Я чувствую себя, как воробей, который построил симпатичное гнездышко в водосточном желобе.
“I feel like a sparrow who has built a nice nest and discovers that it is in a rain spout.”
Подозрения, неопределенные, нелепые, необъяснимые, что кто-то прячется во внутренней комнате, бесшумно ходит над головой, подсматривает в дверную щель, тайно делает что-то там, куда не проникает взгляд Тома, — находили на него по сто раз в день, так что он рад был поднять оконную раму и развлечься хотя бы в обществе воробьев, которые вили гнезда под кровлей и в водосточных желобах и целый день щебетали под окнами.
Misgivings, undefined, absurd, inexplicable, that there was some one hiding in the inner room—walking softly overhead, peeping in through the door-chink, doing something stealthy, anywhere where he was not—came over him a hundred times a day, making it pleasant to throw up the sash, and hold communication even with the sparrows who had built in the roof and water-spout, and were twittering about the windows all day long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test