Traduzione per "вовлечен в конфликт" a inglese
Вовлечен в конфликт
Esempi di traduzione.
Характер военных действий продолжает изменяться, и в настоящее время намного больше субъектов и сторон вовлечены в конфликты.
The nature of warfare continues to change, and there are now many more actors and parties involved in conflicts.
Должное внимание необходимо также уделять условиям, складывающимся в различных регионах, многие из которых все еще вовлечены в конфликты и подвергаются диктату, нажиму и угрозам применения силы против их стран и народов.
Due regard must also be paid to the circumstances prevailing in different regions, many of which are still involved in conflicts and subject to domination, influence and threats of the use of force against their countries and peoples.
С другой стороны, Совет Безопасности сыграл важную роль в деле содействия установлению мира в регионах, которые оказались вовлечены в конфликты, содержащие компонент отношений между Востоком и Западом, как в случае Центральной Америки, Камбоджи и Мозамбика.
On the other hand, the Security Council has been instrumental in the promotion of peace in regions that had become involved in conflicts with an East-West component, as was the case in Central America, Cambodia and Mozambique.
26. Г-жа Лузунго Мтамбо (Замбия) заявляет, что, хотя Замбия и не была вовлечена в конфликты, вдоль ее границ существуют заминированные районы в результате освободительной борьбы, которую ведут некоторые соседние страны.
26. Ms. Luzungo Mtamboh (Zambia) said that although Zambia had not been involved in conflict situations, there were contaminated areas along its borders resulting from liberation struggles waged by several of its neighbours.
Однако мы обеспокоены -- и в этой связи вынуждены выразить наше неодобрение -- появлением нового поколения операций по поддержанию мира, которые, как представляется, направлены на преодоление последствий конфликтов и стремятся брать на себя решение гражданских задач, связанных с восстановлением или возрождением государств, которые вовлечены в конфликт и которые называются либо <<недееспособными>>, либо <<государствами, оказавшимися в состоянии коллапса>>.
However, we are concerned about, and are compelled to express our disapproval of, the emergence of a new generation of peacekeeping operations that are conceived to address post-conflict consequences and that seek to include civilian tasks having to do with rebuilding or re-establishing States that have been involved in conflict and that are described, in one way or another, as "failed" or "collapsed" States.
1. Хотя Эквадор не входит в число стран района Средиземноморья, он поддерживает текст резолюции 50/75 Генеральной Ассамблеи и выражает надежду на то, что всем государствам, которые в настоящее время вовлечены в конфликты, удастся достичь прочного мира на основе уважения принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, в частности принципов, касающихся неприменения силы или угрозы силой в международных отношениях и невмешательства во внутренние дела государств.
1. Although Ecuador is not part of the Mediterranean region, it endorses the text of General Assembly resolution 50/75 and hopes that all States that are currently involved in conflicts will reach a lasting peace on the basis of respect for the principles contained in the Charter of the United Nations, in particular those that refer to abstention from the use of force or the threat of use of force in international relations and to non-interference in the internal affairs of States.
involved in the conflict
Мы все вовлечены в конфликты, которые опустошают нашу планету.
We are all involved in the conflicts that ravage our planet.
В наибольшей степени вовлечены в конфликт в Нагорном Карабахе моджахеды из Афганистана.
The Afghan mujahidin are the most heavily involved in the conflict in Nagorny Karabakh.
Некоторые из них непосредственным образом вовлечены в конфликт, а именно: Бурунди, Зимбабве, Руанда и Уганда.
Some are directly involved in the conflict, namely, Burundi, Rwanda, Uganda and Zimbabwe.
Опекунские функции нельзя вверять лицам или организациям, которые прямо или косвенно вовлечены в конфликт.
Guardianships should not be given to individuals or organizations who are directly or indirectly involved in a conflict.
Во-вторых, это открывает перспективы всеобъемлющих переговоров на основе демократических принципов, в контексте мира и с учетом спектра интересов всех, кто вовлечен в конфликт.
Secondly, it opens the prospect of comprehensive negotiations, governed by democratic principles, taking place against a background of peace and embracing the entire spectrum of all those involved in the conflict.
14. Важно, чтобы все международные учреждения, предоставляющие гуманитарную помощь в Ракхайне, делали это без дискриминации в отношении любой из общин, которые были вовлечены в конфликт там.
14. It was important for all international agencies providing humanitarian aid in Rakhine to do so without discriminating against either of the communities that had been involved in the conflict there.
Жизненно необходимой является помощь и тесное сотрудничество всех национальных секторов и, в частности таких сторон, которые непосредственно вовлечены в конфликт, чтобы продвигать вперед процесс разминирования.
It is vital to have the assistance and full cooperation of all national sectors, and particularly of those parties directly involved in a conflict, to move along the process of mine clearance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test