Traduzione per "взять правосудие" a inglese
Взять правосудие
  • take justice
  • take the law
Esempi di traduzione.
take justice
К сожалению, история показывает, что без достижения разумного уровня такой уверенности рядовые граждане будут чувствовать себя вынужденными взять правосудие в свои руки.
History has sadly taught that unless a reasonable level of such satisfaction is achieved, ordinary citizens will feel obliged to take justice into their own hands.
Я должен взять правосудие в свои руки.
I must take justice into my own hands.
Они собираются взять правосудие в свои руки.
They're gonna take justice into their own hands.
Не пора ли нам взять правосудие в свои руки?
Should we take justice into our own hands?
Может быть Джером решил взять правосудие в свои руки.
Maybe Jerome decided to take justice into his own hands.
Кажется, кто-то посчитал, что он вправе взять правосудие в собственные руки.
Looks like somebody else thought it was their right to take justice into their own hands.
И хочет, чтобы так и продолжалось, а когда Дмитрий попытался взять правосудие в свои руки,
And he wants to keep it that way, so when Dimitri tried to take justice into his own hands,
Вот единственный существующий порядок. И единственное правосудие, которое получаешь в этом мире, это то, какое ты можешь купить. Но, если взять правосудие в свои руки, можно создать собственный порядок.
This is the only order there is, and the only justice you get in this world is the one you can afford, but if you take justice into your own hands, you can create your own order.
Если бы я не решился взять правосудие в свои руки, меня бы не избили и не обвинили в пьянстве.
If I hadn’t decided to take justice into my own hands I wouldn’t have been kicked or convicted of drunkenness.
take the law
Необходимо, чтобы мы предотвратили еще один цикл насилия, начало которому положили те, кто мог подумать, что им отказывают в справедливости, и кто мог был взять правосудие в свои руки для того, чтобы отомстить за смерть любимых во имя торжества справедливости.
It is imperative that we prevent another cycle of violence, initiated by those who might feel that they were denied justice and might take the law into their own hands to avenge the deaths of their loved ones in the name of justice.
2. С логической точки зрения делегация Бразилии находит контрмеры неприятными: государство, считающее себя пострадавшим в результате того, что оно расценивает в качестве противоправного деяния другого государства, может, так сказать, взять правосудие в свои руки и применить в отношении этого другого государства меры, направленные на то, чтобы заставить его изменить свое поведение.
From a logical standpoint, his delegation found countermeasures distasteful: a State which considered itself injured by what it saw as a wrongful act by another State could, so to speak, take the law into its own hands and apply to that other State measures aimed at forcing it to amend its conduct.
А затем решили взять правосудие в свои руки?
So then you decided to take the law into your own hands?
Потому что она применила уловку, и могла взять правосудие в собственные руки?
Because she went rogue and might take the law into her own hands?
С чего это ты решил... что можешь взять правосудие в свои руки, XIII?
What makes you think... that you can take the law into your own hands, XIII?
Когда они отклонили ваш иск вчера, вы случаем не решили взять правосудие в свои руки?
When they dropped your lawsuit yesterday, did you decide to take the law into your own hands?
Я просто... ..взвешиваю все "за" и "против" того, что называют "взять правосудие в свои руки".
I'm just... ..weighing up the pros and cons of what it would mean to take the law into your own hands.
Вы решили взять правосудие в свои руки.
And you’ve wanted to take the law into your own hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test