Traduzione per "взаимная зависимость" a inglese
Взаимная зависимость
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Новая эра характеризуется взаимной зависимостью.
This new era is characterized by mutual dependency.
Выявление взаимной зависимости от водных ресурсов и возможностей для сотрудничества.
Identify the mutual dependencies on the water resource and possibilities for cooperation.
Единственным путем извлечения благ и преодоления негативного воздействия является международное сотрудничество, основанное на взаимной зависимости и партнерстве.
Benefits can be attained and harm avoided only through international cooperation based on mutual dependence and partnership.
Признавая, что нас связывают узы взаимной зависимости, общей судьбы и дух партнерства, я тепло приветствую представителей различных слоев гражданского общества.
Recognizing that we are tied in a network of mutuality and common destiny, and in a spirit of partnership, I extend a warm welcome to representatives of different sectors of civil society.
Это может иллюстрироваться на основе сроков жизненного цикла продукта с помощью ряда примеров и демонстрации связей между различными формами инспекций и их взаимной зависимости.
This can be illustrated using the time line of a product's life cycle, by giving a number of examples and by demonstrating the relationship between different forms of inspection and their mutual dependencies.
Иордания всегда стремилась к тому, чтобы Ближний Восток, колыбель цивилизации и место рождения трех величайших монотеистических религий, стал регионом взаимной терпимости культур и взаимной зависимости.
It has always been Jordan's vision that the Middle East, cradle of civilization and birthplace of the three great monotheistic religions, should be a region of cultural tolerance and mutual interdependence.
Он подчеркивал его взаимную зависимость с обучением по вопросам прав человека и привлек внимание к ряду концепций и инициатив, касающихся обучения в области прав человека, с которыми он познакомился на практике.
He underlined its mutual interdependence with human rights learning and drew attention to a number of concepts and initiatives concerning human rights learning that he has seen in practice.
В качестве наиболее важных были названы следующие факторы: надежные связи с местными поставщиками, хорошая корпоративная репутация, желание работать в этой стране в долгосрочной перспективе, взаимная зависимость от роста и успеха друг друга, квалификация и передача знаний.
The following factors were emphasized as particularly important: good relations with local suppliers, a good corporate reputation, long-term commitment to an in-country presence, mutual dependence on each other's growth and success, skills and knowledge transfer.
Кроме того, НЕПАД предусматривает новое партнерство между Африкой и международным сообществом -- особенно высокоразвитыми промышленными странами -- на основе взаимного уважения и взаимной зависимости, а также транспарентности и отчетности, включая механизм коллегиальной оценки и мониторинга деятельности как африканских стран, так и международных партнеров.
In addition, NEPAD envisages a new partnership between Africa and the international community -- especially the highly industrialized countries -- based on mutual respect and interdependence as well as on transparency and accountability, including peer review and performance monitoring among both African countries and international partners.
Например, в сфере международных экономических отношений региональная интеграция должна основываться на духе взаимной зависимости и транспарентности, с тем чтобы предотвращать любые попытки заключения закрытых соглашений, ведущих к созданию замкнутых торговых блоков, которые могли бы быть использованы в качестве средств проведения в жизнь политики протекционизма.
In the international economic sphere, for example, regional integration needs to be built upon the spirit of mutual interdependence and transparency to prevent any attempt at establishing inward-looking arrangements, leading to closed trading blocs that could be misused as tools for protectionism.
Взаимное недоверие и полная взаимная зависимость.
Mutual distrust and complete co-dependence.
Взаимная зависимость обеспечит верность общим интересам.
Mutual dependence ensures mutual faith.
Тысячи и тысячи миллионов микроскопических и разнородных особей собрались вместе, и произведением их взаимной зависимости, их взаимной вражды была человеческая жизнь.
Thousands upon thousands of millions of minute and diverse individuals had come together and the product of their mutual dependence, their mutual hostility had been a human life.
Пока дядюшка Ксаверий пропагандировал атеизм, пока Анзельм сердился, пока отец изобретал, а сам он копался в философии и беседовал с Секуловским — месяцами только читал и болтал, чтобы познать «настоящую жизнь», — она удерживала на своих плечах весь их мир, словно Атлас небесный свод, а сама была незаметна, как земля под ногами… Стефан подумал, что впадает в мифотворчество, ведь существует же взаимный обмен услугами и взаимная зависимость в обществе: Анзельм занят сельским хозяйством, Секуловский пишет, он и дядюшка Ксаверий лечат… но Стефан тут же поймал себя на мысли, что, если бы все они вдруг исчезли, почти ничего бы не изменилось, — а вот без Воха и таких, как он, мир существовать не может. Он повернулся на другой бок и зачем-то резко щелкнул выключателем.
Where Uncle Ksawery propounded atheism, Anzelm held grudges, his father invented, and Stefan read philosophy and talked to Sekułowski, reading and talking for months on end to recognize “real life”—that life was out there maintaining their world, shouldering it like Atlas, as inconspicuous as the ground beneath their feet. But no, he was mythologizing, because something like a mutual exchange of services went on: Anzelm knew about architecture, Sekułowski wrote, he and Ksawery treated the sick. Stefan suddenly realized that nothing would really change if all of them disappeared. Whereas without Woch and others like him, the world could not go on. He rolled over, and some obscure impulse made him turn on the nightstand lamp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test