Traduzione per "весьма примечательно" a inglese
Весьма примечательно
Esempi di traduzione.
Нам также удалось достичь весьма примечательных результатов в области образования.
What we have been able to achieve in the area of education has been quite remarkable as well.
В начале 1990х годов темпы роста числа аболиционистов (почти на четыре государства в год) были названы в пятом пятилетнем докладе <<весьма примечательными>>.
In the early 1990s, the rate of abolition (at almost four States a year) was described in the fifth quinquennial report as "quite remarkable".
Весьма примечательно, что со времени проведения в феврале 2008 года первой сессии Рабочей группы по универсальному периодическому обзору в работе этого механизма приняли участие все государства.
It is quite remarkable that since the first session of the Working Group on the Universal Periodic Review in February 2008, this mechanism has attracted 100 per cent participation by States.
Разумеется, я считаю, что Южная Африка внесла весьма примечательное предложение, которое прокладывает своего рода мостик между довольно антагонистическими подходами, и я поздравляю Южную Африку с этим предложением.
Well, yes, I think that South Africa has made a quite remarkable proposal, which stands as a sort of bridge between rather conflicting approaches, and I congratulate South Africa on this proposal.
В этой связи число государств, которые недавно внесли поправки или рассматривают возможность внесения поправок в свое национальное законодательство или политику в отношении высылки иностранцев в ответ на усиливающуюся озабоченность, связанную с международным терроризмом, является весьма примечательным.
In this regard, the number of States which have recently amended or are considering amending their national law or policy with respect to the expulsion of aliens in response to growing concerns relating to international terrorism is quite remarkable.
19. В последнем (пятом) пятилетнем докладе подтверждена тенденция к росту темпов отмены смертной казни, что уже отмечалось в четвертом пятилетнем докладе, а также говорится "о беспрецедентном количестве стран, отменивших смертную казнь или приостановивших ее применение" (пункт 94), как и о том, что с 1989 года по 1995 год включительно "темпы изменений в этой области можно считать весьма примечательными" (пункт 96).
19. The last (fifth) quinquennial report affirmed the trend towards an increased pace of abolition, noted in the fourth quinquennial report, and concluded that “an unprecedented number of countries have abolished or suspended the use of the death penalty” (paragraph 94) and that from 1989 through 1995 “the pace of change may be seen to have been quite remarkable” (paragraph 96).
26. В последнем (пятом) пятилетнем докладе подтверждена тенденция к росту темпов отмены смертной казни, что уже отмечалось в четвертом пятилетнем докладе, а также говорится "о беспрецедентном количестве стран, отменивших смертную казнь или приостановивших ее применение" (пункт 94), как и о том, что с 1989 года по 1995 год включительно "темпы изменений в этой области можно считать весьма примечательными" (пункт 96).
26. The last (fifth) quinquennial report affirmed the trend towards an increased pace of abolition, noted in the fourth quinquennial report, and concluded that “an unprecedented number of countries have abolished or suspended the use of the death penalty” (para. 94) and that from 1989 through 1995 “the pace of change may be seen to have been quite remarkable” (para. 96).
Трезвая Канада может быть весьма примечательной.
A dry Canada could be quite remarkable.
Было весьма примечательно, чего достигла британская промышленность за последние несколько недель этой трёхдневной рабочей недели. Благодаря все соглашениям, которые были заключены между профсоюзами и работодателями им должен быть предоставлен кредит...
It has really been quite remarkable, what has been achieved in these last few weeks of the three-day week, er... by British industry, because of all the arrangements which have been made by the unions and the employers
Эта девица Спейнер весьма примечательная особа.
She’s a quite remarkable young person, this Spanier girl.
Что само собой весьма примечательно и дает пищу для размышлений.
Which is in itself quite remarkable, and gives much food for thought.
На вид средних лет, она обладала приятной, непримечательной внешностью, однако, когда узнаешь её ближе, оказывалась женщиной весьма примечательной, да к тому же способной быть очень неприятной, когда обстоятельства того требовали.
Seemingly in her middle years, she was a woman of pleasant, unremarkable appearance who was quite remarkable indeed once you came to know her and could be very unpleasant indeed when it was called for.
Едва утренний петербургский поезд, еще толком не вынырнув из клубов паровозного дыма, остановился у перрона Николаевского вокзала, едва кондукторы откинули лесенки и взяли под козырек, как из вагона первого класса на платформу спрыгнул молодой человек весьма примечательной наружности.
The morning train from St. Petersburg, still enveloped in the swirling smoke from its locomotive, had scarcely slowed to a halt at the platform of Nikolaevsky Station, and the conductors had only just unfolded the short flights of steps and tipped their peaked caps in salute, when a young man attired in quite remarkable style leapt out of one of the first-class carriages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test