Traduzione per "верил но" a inglese
Esempi di traduzione.
Мы верим в Моисея, мы верим в Иисуса и мы верим в Мохаммеда.
We believe in Moses; we believe in Jesus; and we believe in Mohammed.
Люди свободны верить или не верить.
People are free to believe or not to believe.
Я верю в людей и я верю в Организацию Объединенных Наций.
I believe in people and I believe in the United Nations.
Сьерра-Леоне верит и будет верить в Организацию Объединенных Наций.
Sierra Leone believes, and will continue to believe in the United Nations.
Однако мировое сообщество не верит словам - оно верит делам.
But that world community does not believe in words; it believes in action.
Палестинцы и евреи верят в Авраама; и те и другие верят в Моисея.
Palestinians and Jews believe in Abraham; both believe in Moses.
Верю, но не очень.
I believe, but not truly.
Я не верю, но я могу ошибаться
I don't believe but I'm fallible.
- Вы верите, но вы не знаете это точно?
- You believe, but you don't know?
Я в это верю, но...
- Oh, d... all right, fine... that is what I believe, but...
Я знаю, ты веришь, но я - нет.
I know you believe, but I just don't.
Герр Шмидштайнер, я верю, но не в чудеса.
Mr. Schmidtsteiner, I do believe, but not in miracles.
Тебе не обязательно верить, но я должна понять.
You don't need to believe, but I must understand.
Я не знаю, чему верить, но... ты здесь.
I don't know what I believe, but... you're here.
Ты хочешь верить, но не знаешь, можешь ли.
You want to believe, but you don't know if you can.
В бога не веруют, в Христа не веруют!
They don't believe in God, they don't believe in Christ!
Их терпят – но им не верят.
They are tolerated, but not believed.
— Но вы-то верите нам.
“But you believe us.”
Ну, верите вы мне или нет?
Well, do you believe me or not?
Впрочем, клянусь честью, я верил в то, что говорил о себе тогда, и продолжаю в это верить сейчас.
And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this moment.
Вы тоже, что ль, верите?
Do you believe it, too?
– Впрочем, я этому не верю.
However, I don't believe it.
– Парфен, не верю!..
Parfen! I won't believe it.
Вы не верите в дьявола?
You do not believe in the devil?
— Чему не верить? Да я и не верю, и никогда не верил.
“What mustn’t I believe? No, I don’t believe it, and never have believed it.
Верь мне, как веришь себе.
Believe in me, as I believe in you.
И они верили в то, во что я не верил.
And they believed in things that I did not believe.
Мне не верили. Люди верят в то, во что им хочется верить.
They did not believe me. Most people believe only what they want to believe.
Ведь ты не веришь в то, во что верю я.
You don’t believe in the things that I believe in.”
Я не знаю, во что я верила, но у меня была вера.
I don't know what I believe, but I have faith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test