Traduzione per "введение санкций" a inglese
Введение санкций
Esempi di traduzione.
До введения санкций она сотрудничала с УНИТА.
It has a history of working with UNITA prior to the imposition of sanctions.
- до введения санкций должны проводиться консультации с третьими странами, которые наиболее вероятно могут пострадать от введения санкций, и оценка возможных последствий санкций для этих стран.
- Prior to the imposition of sanctions, consultation should be held with third countries most likely to be affected by the imposition of sanctions and assessment of the potential impact of sanctions on them.
С введением санкций быстро ухудшилось положение в области здравоохранения.
The health situation deteriorated rapidly after the imposition of sanctions.
Было отмечено, что такая оценка должна проводиться до введения санкций.
It was observed that such assessment should be made prior to the imposition of sanctions.
Однако после введения санкций в отношении Зимбабве финансирование прекратилось.
However, after the imposition of sanctions on the country the funding ceased.
Ярким примером этого является введение санкций против Союзной Республики Югославии.
A striking example of this is the imposition of sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia.
introduction of sanctions
:: введение санкций в случае несоблюдения; и
:: Introduction of sanctions for non-compliance; and
Декларация об основных условиях и стандартных критериях введения санкций и других принудительных мер и их осуществлении
Declaration on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures and their implementation
Введение санкций ограничивает экономический рост и негативно сказывается на благополучии стран, против которых они вводятся.
The introduction of sanctions restricts economic growth and affects the well-being of the nations on which they are imposed.
4. До введения санкций стране или стороне - объекту санкций должно быть сделано недвусмысленное предупреждение.
Before the introduction of sanctions, the country or party which is the object of the sanctions must be given unambiguous notice.
57. Что касается предложения об основных условиях и критериях введения санкций, то необходимо разъяснить два пункта.
57. As to the proposal concerning basic conditions and criteria for the introduction of sanctions, two points needed clarification.
7. До введения санкций государству или стороне-объекту должно быть, как правило, сделано недвусмысленное предупреждение.
7. Before the introduction of sanctions, the target State or party must, as a rule, be given unambiguous notice.
Рассмотрение основных принципов и критериев введения санкций было предпринято Российской Федерацией в 1998 году.
Consideration of the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions had been initiated by the Russian Federation in 1998.
Поэтому его можно было бы рассмотреть в контексте предложения Российской Федерации об основных условиях и стандартных критериях введения санкций.
It could therefore be considered in the context of the proposal by the Russian Federation on basic conditions and criteria for the introduction of sanctions.
3. До введения санкций государству или стороне-объекту санкций Советом Безопасности должно быть, как правило, сделано недвусмысленное предупреждение.
3. Before the introduction of sanctions, the target State or party must, as a rule, be given unambiguous notice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test