Traduzione per "в широком смысле" a inglese
В широком смысле
Esempi di traduzione.
а) определение повестки дня в широком смысле;
(a) Agenda-setting in a broad sense;
- оказание бесплатной медицинской помощи (в широком смысле).
Free medical benefits (in a broad sense).
Вопросы безопасности можно рассматривать как в узком, так и в широком смысле.
It can be viewed in both a narrow and a broad sense.
Поэтому участие следует понимать в широком смысле.
Therefore, participation should be understood in a broad sense.
В бывшей системе кинезотерапия в широком смысле не применялась.
Under the old system kinesiotherapy in the broad sense was not used.
В Квебеке принудительное выселение толкуется в широком смысле.
In Québec, forced eviction is interpreted in a broad sense to include:
Основное внимание в ней уделялось статистике, данным и информации в широком смысле.
Its focus was on statistics, data and information in a broad sense.
Поэтому термин в "отношении" следует понимать в самом широком смысле.
Therefore, "concerning" must be understood in a very broad sense.
Чтобы достичь безопасности с широком смысле этого слова, нам необходима глобальная Организация.
For security in a broad sense, we need a global Organization.
8. Понятие "секьюритизации" Это понятие используется здесь в широком смысле.
The term “securitization” The term is used here in its broad sense.
Они - племянница Обамы и, ну, в общем, племянник, в широком смысле, и одного из них зовут Рауль, и другую Винни, в честь Винни Мандела, которая совершала повешения и политические убийства в Южной Африке.
They're Obama's niece and, well, nephew, in a broad sense, and one of them is named Raoul and the other one is named Winnie, after Winnie Mandela who did the necklacing and political assassinations in South Africa.
— Фактор выживаемости — в самом широком смысле.
A survival factor, considered in a broad sense.
Общество здесь понимается в широком смысле, как многорасовое население Ойкумены.
Society here is understood in a broad sense, as the multiracial population of Oikumeny.
– Я имею в виду, – продолжал Холдейн, – в широком смысле. – Он стал кашлять сухим кашлем.
‘I mean,’ Haldane prompted, ‘in a broad sense.’ He coughed his dusty cough.
Рациональность (или разум в широком смысле) включает в себя, в первую очередь, способность принимать разные точки зрения (поэтому Джин Гебсер называет ее «перспективным разумом»).
Rationality (or reason in the broad sense) involves, first and foremost, the capacity to take perspectives (hence Jean Gebser calls it “perspectival-reason”).
Тем самым были исключены все виды «сознания» или «осознавания» (в широком смысле — например, эмоции, сновидения, творческие видения, тонкие состояния и пиковые переживания).
All sorts of “consciousness” or “awareness” (in the broad sense) were therefore excluded (e.g., emotions, dreams, creative visions, subtle states, and peak experiences).
но в широком смысле слух оказался правдивым, ибо в последнюю неделю сезона 1914 года имел место незначительный эпизод, придавший развитию парка «Эдем» новое направление.
but in a broad sense the rumor proved to be true, for it was during the last week of the 1914 season that a small incident occurred which led to a startling new development in Paradise Park.
После факса Лео я стал более непредвзято относиться к почте, приходящей мне от деловых людей со всего мира, и я ожидаю, что этот интерес возрастет после публикации тома 2, где я конкретно рассматриваю техноэкономическую основу социальной эволюции — «бизнес» в широком смысле.
Since Leo’s fax, I have been more open to the correspondence coming to me from business people around the world, and I expect that interest will accelerate with the publication of volume 2, which deals specifically with the techno-economic base of social evolution—“business” in the broad sense.
Термин "общественность" истолковывается в широком смысле.
The phrase "the public" is interpreted broadly.
В широком смысле, это отражают два момента.
Broadly speaking, this is reflected in the following two ways.
73. В широком смысле имеется три типа заболеваний.
Broadly speaking, there are three types of disease.
В широком смысле доклад рассматривает три категории вопросов.
Broadly, the report addresses three categories of issues.
Понятия "религия" и "убеждения" следует интерпретировать в широком смысле.
The terms "belief" and "religion" are to be broadly construed.
6. Понятие "движение рабочей силы " можно определять в широком смысле.
Movement can be defined broadly.
Такие методы можно в широком смысле назвать "электронными подписями".
Such techniques may be referred to broadly as "electronic signatures".
Альтернативы ДДТ можно в широком смысле определить двумя способами.
An alternative to DDT may be broadly defined in two ways.
В широком смысле слова, Первый комитет добивается этих целей.
Broadly speaking, the First Committee is achieving these objectives.
Да, ладно. Да, в широком смысле слова.
Yes, broadly speaking, yes.
Что нам стало известно, в широком смысле...
What we do know, broadly...
Места выброса тел далеки друг от друга, но в широком смысле они похожи, все рядом с промышленными зонами.
Now the dump sites are far apart, but broadly similar, near trading estates.
Это верно, но только в широком смысле.
I agree with that just as broadly.
В широком смысле слова условия были следующие:
These, broadly, were the terms:
Но в широком смысле ваша догадка, милорд, верна.
But your surmise is broadly correct, my lord.
Бунт прошел безболезненно – в широком смысле этого слова, конечно.
The mutiny came off painlessly, to use the term broadly.
АСКОМИЦИН ПРОИЗВОДЯТ ПУТЕМ СБРАЖИВАНИЯ В ЗАКРЫТЫХ ЕМКОСТЯХ ОПРЕДЕЛЕННОГО МИКРООРГАНИЗМА, ДЛЯ ЧЕГО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ПИВО. ЭТУ ПРОЦЕДУРУ В ШИРОКОМ СМЫСЛЕ МОЖНО НАЗВАТЬ КУЛЬТИВИРОВАНИЕМ.
ASCOMYCIN IS PRODUCED BY DEEPTANK FERMENTATIOS OF A MICROORGANISM AND HARVESTED FROM THE BEEL THE PROCEDURE MIGHT BROADLY BE DEFINED AS CROPRAISING.
— Ну, это не то же самое, что болезнь, — не сдавался Чудакулли, который вообще не привык сдаваться. — Весьма стабильное состояние, в широком смысле слова.
‘That’s not the same as being ill, exactly,’ said Ridcully, who believed in never giving in. ‘Broadly speaking, it’s stable.’
Однако, в широком смысле слова, данное произведение в точности отражает сообщение, которое вам хотелось бы донести, а именно: "Я думаю, ты клёвая.
But broadly speaking, sir, it carries the message you have asked for, which is to say “I think you’re really fit. I really fancy you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test